Восходящее солнце Астерии: Змеиный холм. Наталия Михайловна Федюшина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Восходящее солнце Астерии: Змеиный холм - Наталия Михайловна Федюшина страница 24

Восходящее солнце Астерии: Змеиный холм - Наталия Михайловна Федюшина

Скачать книгу

брат Таурен, и магия друидов жила на наших землях. Они поклонялись матушке Природе и от нее черпали свои загадочные умения. Друиды были философами и пророками, магами и целителями, могущественными обладателями тайного знания. К ним прислушивался сам король. Особенно чтили тех, кто мог видеть будущее. Их называли Сивиллами. Они редко приходили в наш мир, но после рождения сразу получали метку лабиринта смерти, так как становились его хранителями. Сам же лабиринт у друидов считался не плохим и не хорошим. Человек имел право выйти из него живым и невредимым, но уже не таким, каким был прежде. Поскольку именно в центре лабиринта происходила смерть и новое рождение.

      – Так вы хотите сказать, что я Сивилла и могу теперь управлять судьбами людей? – удивленно подытожила я, когда Маргарет закончила.

      – Похоже на то, дитя мое, но не все будущее необходимо менять, и не все пророчества можно рассказывать. Нельзя, возомнив себя богом, пытаться исправить судьбы других. В этом есть и дар, и проклятье Сивилл, – ответила старушка.

      – Такое чувство, что вам известно это не понаслышке, – парировала я.

      Миссис Помсли промолчала, чем сильнее подогрела интерес.

      – Надо выпить, – произнес Чаннинг и потянул Гавена в гостиную.

      Мне хотелось разузнать о Сивиллах больше, но в холле появился Метью. Он возник словно из воздуха и начал быстро сдавать все моги грехи. Что я сбежала, и он в этом совсем не виноват. Старушка Маргарет одарила мальчишку строгим взглядом и направилась в сторону двери, откуда пахло кухней.

      – Как тебе удалось пройти мимо меня? – спросил Метью, когда заметил, как я за ним наблюдаю.

      – Это было не сложно. Ты спал как хорек.

      Я не смогла отказать себе в удовольствии поддернуть мальчишку. Ответом стал лишь весьма красноречивый румянец на юном лице и невинный вопрос:

      – Я что-то пропустил?

      – Даже не знаю, с чего начать.

      Было тяжело признать правду, которую подсунули под нос, как сомнительное варево отшельника. Выяснилось, что происшествия в городе напрямую связаны со мной. Признать это – все равно, что обвинить себя в убийстве Миори и еще большого количества людей. Я не знала их, но от этого легче не становилось. А что, если похитители много лет искали именно меня? Мысль была нереальной и в то же время самой пугающей.

      Глава 6. Полнолуние

      Катакомбы под аббатством Гластонгейта.

      – Значит, вот чем ты занимаешься, Оливия Хэрринфорд, вместо того, чтобы искать новую жертву! Милорд будет недоволен твоему беспечному поведению!

      Старик ворвался без стука в личные покои девушки. Длинная черная мантия скрывала тело Мердока от посторонних глаз. Только белая борода и хриплый голос выдавал старческий возраст. Маг был в бешенстве, когда увидел, как Оливия, с которой приходилось работать, бесцеремонно разлеглась на огромной кровати в полупрозрачном пеньюаре. Она читала книгу о жизни простых смертных за три часа до того, как они оба должны были привести

Скачать книгу