Жгучая клятва сицилийца. Энди Брок

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жгучая клятва сицилийца - Энди Брок страница 4

Жгучая клятва сицилийца - Энди Брок Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

невесты, – спокойно перечислял Вьери.

      Харпер нервно грызла ноготь в ожидании новой информации.

      – Может быть, придется нанести несколько визитов знакомым и друзьям. Нам придется провести на Сицилии некоторое время. Я хотел бы побыть с крестным подольше.

      – Понятно. – Воцарилось неловкое молчание. Харпер пыталась свыкнуться с предложением. – Продолжайте.

      – Пожалуй, это все. Мы с Лией намеренно оставили место для импровизации.

      «Какой еще импровизации?» – пронеслось в голове у Харпер. Она видела перед собой красивого мужчину, и ее мысли приняли совсем нежелательный оборот.

      Вслух же она сказала:

      – Прежде чем дать согласие, я хотела бы знать, что еще от меня ожидается.

      Вьери хрипло рассмеялся:

      – Если вы имеете в виду, придется ли вам делить со мной постель, мой ответ – нет. У меня нет привычки платить женщинам за то, чтобы они со мной спали.

      – Нет, конечно нет. – Харпер немедленно выбросила из головы эротические мысли. – Уверена, что моя сестра никогда не согласилась бы на подобное предложение, как и я.

      – Рад это слышать. – Он пронзил ее ярко-синим взглядом. – Значит, договорились? Вы согласны отработать долг сестры?

      – Не знаю, – заколебалась Харпер. – А что будет с Лией?

      – Она мне больше не будет интересна.

      Такое заявление не принесло утешения.

      – А что насчет этого парня, Родригеса? Вы наверняка хотели бы с ним поговорить. – В Харпер зажглась искра надежды. – Вдруг это он инициатор кражи денег? Он мог похитить Лию.

      – Это вряд ли. Такие, как ваша сестра, не представляют интереса для похитителей.

      Харпер обиделась за сестру и за себя.

      – А кто же им интересен?

      – Наследницы, знаменитости, дети богачей, – терпеливо перечислял он.

      Сестры Макдональд не входили в эти категории.

      – Но вы правы, – добавил он. – Если кто-то из персонала исчезает без предупреждения, моя задача – расследовать это. Я найду Родригеса. Если ваша сестра с ним, я верну ее в семью.

      – Без вмешательства полиции? – уточнила Харпер.

      – Не вижу смысла вовлекать полицию.

      – И без применения силы? Не хотелось бы, чтобы кто-то пострадал, – гнула свое девушка.

      Вьери стремительно поднялся из-за стола и подошел почти вплотную к Харпер.

      – Похоже, я должен кое-что вам пояснить, мисс Макдональд, – буравя ее взглядом, произнес он. – Я буду действовать так, как сочту нужным. Здесь я принимаю решения. Я устанавливаю правила игры. Считайте, что вам крупно повезло, раз я дал вам возможность спасти сестру от тюрьмы.

      Везение – совсем не то слово, которым можно было бы описать нынешнее состояние Харпер. У нее кружилась голова и подкашивались ноги от страха перед тем, что ей предстояло. Но разве у нее есть выбор?

      – Итак, что скажете? – Вьери буквально пригвоздил ее к полу яростным

Скачать книгу