Башня из черного дерева. Джон Фаулз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Башня из черного дерева - Джон Фаулз страница 29

Башня из черного дерева - Джон Фаулз Интеллектуальный бестселлер

Скачать книгу

в Лондон. Через два семестра – девять месяцев прошло, – а я себе места не нахожу. С Томом все кончилось. Чувствую, ничего я в Королевском колледже не получаю. Они тут ни при чем. Все дело во мне самой. – Ее пальцы снова принялись теребить траву. – Когда познакомишься со знаменитым художником, начинаешь смотреть на его работы совсем иначе. Начинаешь видеть. Я не могла забыть тот августовский день. Как мы низко поступили с этим человеком, а он-то ведь всего-навсего несчастный одинокий старик, к тому же еще и не умеющий выражать свои мысли словами. Ох, ну и много еще всего в том же роде… И о собственной работе. И в один прекрасный день я села и написала ему письмо. О себе. И о том, как мне жаль, что мы отказались от ланча. Жаль, что вот так взяли и ушли. И что, может, ему нужна помощь по дому. Или смешивать краски. Да все, что угодно.

      – А он помнил, кто вы?

      – Я послала ему один из снимков, которые Том тогда сделал. Генри и я – стоим рядом. – Она улыбнулась каким-то своим мыслям. – Письмо это было из тех, что, как только отправишь, в дрожь от стыда бросает. При мысли, что ты такое написала. И я знала – он не ответит.

      – Но он ответил.

      – Телеграммой. «Всегда рад взять хорошенькую девушку. Когда?»

      – Генри – лапочка, – сказала Уродка, – весь в этом. Без обиняков.

      Мышь глянула на Дэвида и поморщилась.

      – Приехала, ни о чем таком и не помышляя. Разумеется, я слышала о его прошлом. О его репутации. Но думала: я с этим справлюсь. Установлю отношения сама – дедушка и внучка, и все тут. А не то – просто уеду. Если станет совсем уж невмоготу. – Она снова потупилась. – Но у Генри имеется одно совершенно необыкновенное качество. Прямо мистика какая-то. Не говоря уж о его картинах. Он как-то умеет… растворить, рассеять что-то в тебе… Какие-то вещи уже не кажутся важными, теряют значение. Ну, вот это, например. Учишься не стыдиться своего тела. И наоборот: стыдиться условностей. Он как-то раз прекрасно это сформулировал. Сказал: исключения не подтверждают правил, они просто суть исключения из правил. – Ей явно не хватало слов. Она улыбнулась Дэвиду. – Тяжело объяснять это, кто нас поймет? Надо просто влезть в нашу шкуру, чтобы понять.

      – А вообще-то все это скорее на уход за больным похоже, – сказала Уродка.

      Помолчали. Потом Дэвид спросил:

      – Ну, а вы как сюда попали, Энн?

      Ответила ему Мышь:

      – Мне становилось трудновато. Не с кем словом перемолвиться. В Лидсе мы вместе квартиру снимали. Переписывались. Я знала, что Энн не очень-то довольна тем, как у нее преддипломная практика идет. Ну, как только она закончила…

      – Я приехала на одну недельку. Ха-ха!

      Дэвид взглянул вниз, на ее повернутое к подруге лицо, и ухмыльнулся:

      – Во всяком случае, это интереснее, чем живопись преподавать?

      – И лучше оплачивается.

      – Ну, он-то может себе это позволить.

      Мышь возразила:

      – Приходится

Скачать книгу