Охотник: Правила подводной охоты. Третья раса. Большая охота. Операция «Караван». Дмитрий Янковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охотник: Правила подводной охоты. Третья раса. Большая охота. Операция «Караван» - Дмитрий Янковский страница 99

Охотник: Правила подводной охоты. Третья раса. Большая охота. Операция «Караван» - Дмитрий Янковский Правила подводной охоты

Скачать книгу

перед моим лицом.

      – Барракуда! – ругнулся я вслух. Пришлось одеваться и плестись в умывальник.

      «Я буду на катере», – сообщила Молчунья.

      В ее взгляде мне померещилась тень вины. Я стиснул зубы и отвернулся. Не трудно было догадаться, что это за вина. Гораздо труднее было выяснить, с кем после меня Молчунья была этой ночью. Парни об этом старались помалкивать, прекрасно понимая, что мое терпение на пределе и я могу опуститься до рукоприкладства. Это было бы идиотским решением, но все чаще оно казалось мне единственно верным.

      – Чего ты такой хмурый с утра? – спросил Пас в умывальнике.

      – Отвали, – сказал я.

      Мы умылись и направились к эллингу. Молчунья уже расчехлила мотор и заканчивала закачивать в баки водород и кислород. Мы с Пасом забрались на борт. Малым ходом катер отчалил, переваливаясь через темно-синие волны, а я, устав от однообразных мыслей, решил взглянуть на мир более оптимистично. В конце концов, Молчунья действительно не была моей собственностью. Я улыбнулся сам себе и вдруг наткнулся взглядом на капроновый шнур, которым мы привязали торпеду. Нехорошее предчувствие закралось в мою душу, и я шагнул к борту, чтобы его проверить.

      – Ты чего дергаешься? – повернулся ко мне Пас.

      Не отвечая, я потянул шнур, убеждаясь в том, что чрезмерный провис мне не померещился.

      – Барракуда! – воскликнул мой приятель.

      «Что случилось?» – заметила наше возбуждение Молчунья.

      «Торпеда сорвалась!» – показал я, выбирая остатки провиса.

      Мы сгрудились у борта и убедились в том, что наша вчерашняя добыча от нас ускользнула.

      «Не надо было гонять!» – упрекнул Молчунью Пас.

      Она не стала возражать, но неприятное напряжение все же повисло в воздухе. Ссориться не хотелось, поэтому я помахал руками, привлекая к себе внимание.

      «Торпеда отвалилась вчера, – предположил я. – Когда мы гоняли. Значит, она либо всплыла и прибилась к берегу между музеем и эллингом, либо наполнилась водой и затонула неподалеку. Если мы найдем два газовых аппарата, то обследуем акваторию за пару часов и вытащим это чертово чучело».

      «Сначала надо обследовать берег», – резонно заметил Пас.

      Молчунья направила катер в сторону музея, чтобы начать осматривать камни оттуда. С некоторым злорадством я наблюдал, как она хмурится, осознавая свою вину. И плевать мне было, что думает она о потерянной из-за лихачества торпеде, а не о той вине, за которую должна была понести наказание, на мой взгляд.

      На мелководье нам с Пасом пришлось раздеться и плюхнуться в воду – к самому берегу катер подойти не мог. Среди камней волны набили комья морской травы, так что беглого взгляда для поисков было мало. Пришлось ворошить эту пахнущую йодом липкую массу, из которой выпрыгивали рачки, разлетались мухи и мошкара. Солнце поднялось, пот начал заливать брови, и мы с приятелем тихо ругались, переходя от одного камня к другому.

      – Надо было Молчунью заставить тут рыться, –

Скачать книгу