Зимняя песнь. С. Джей-Джонс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зимняя песнь - С. Джей-Джонс страница 25
Я кивнула.
– Первый раунд за мной, – заметил Король гоблинов. – Чтобы выиграть, ты должна одержать победу и во втором, и в третьем.
Я опять кивнула. Из рассказов Констанцы я уже знала, как все пойдет. Я не смогла защитить сестру от гоблинов и теперь во что бы то ни стало должна отыскать ее в Подземном мире.
– Никакого обмана. Никаких уловок, – предупредила я. – Не отнимать моих воспоминаний, не мухлевать со временем.
Король гоблинов раздраженно хмыкнул.
– Этого я обещать не стану. Тебе известно, против кого ты играешь.
Я поежилась.
– Тем не менее, – продолжал он, – я проявлю великодушие. Обещаю тебе одно и только одно: твои глаза будут открыты, но я оставляю за собой право затуманивать разум остальных, если мне так будет угодно.
Я кивнула в третий раз.
– Ох, Элизабет, – он покачал головой. – Какая же ты дурочка. Как легко мне доверяешься!
– Играю тем, что раздали.
– О, да. И по моим правилам. – Вновь сверкнули кончики зубов. – Будь осторожна, Элизабет. Смотри, как бы не предпочесть красивую ложь уродливой правде.
– Уродливое меня не пугает.
Он изучающе посмотрел на меня, и я заставила себя выдержать этот пристальный взгляд.
– Нет, – просто сказал он, – не пугает. – Король гоблинов расправил плечи. – До следующего полнолуния. – Он указал пальцем на луну в небе, и на его лице мне померещились стрелки часов. – Иначе потеряешь сестру навсегда.
– До следующего полнолуния, – повторила я.
Король гоблинов шагнул ближе, взял меня за подбородок. Я взглянула в его разноцветные глаза.
– Мне будет приятно играть с тобой, – низким голосом произнес он, а когда наклонился ко мне, мои губы обдало холодом его дыхания. – Viel Glück, Elisabeth[20].
– Лизель!
Оклик звучал глухо, словно из-подо льда или воды.
– Лизель! Лизель!
Я попыталась открыть глаза, но веки смерзлись. Наконец мне удалось разлепить один глаз и сквозь заиндевевшие ресницы увидеть быстро приближающуюся размытую фигуру.
– Ганс? – просипела я.
– Живая! – Он прижал ладонь к моей щеке, но я ощутила лишь легкое давление. – Господи, Лизель, что с тобой случилось?
Я не могла ответить на этот вопрос, а даже если и могла, то не хотела. Ганс подхватил меня на руки и понес в гостиницу.
Я не чувствовала ничего, кроме холода, – ни биения жизни, ни тепла, ни объятий Ганса, ни его ладони у меня под грудью. Я словно умерла. И лучше бы мне и вправду было умереть. Я пожертвовала сестрой ради брата. Опять. Я заслуживала смерти.
– Кете… – сказала
20
Удачи, Элизабет (