Обманчивый блеск мишуры. Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обманчивый блеск мишуры - Найо Марш страница 15

Обманчивый блеск мишуры - Найо Марш Золотой век английского детектива

Скачать книгу

здóрово, что к Найджелу вернулись творческие способности – спустя столько-то лет! Не желаете ли возрадоваться этому вместе со мною, вкусив притом немного кеджери[31] или чего хотите? Нет, все-таки одно из лучших ощущений на свете – с энтузиазмом что-то предвкушать, правда?

      Тут в столовую вошли Форрестеры – само воплощение того духа фальшивой «домашности», какой так часто встречается в загородных усадьбах. Полковник, естественно, тоже оказался восхищен инициативой Найджела и разглагольствовал о ней до тех пор, пока каша у него в пиале не застыла, покрывшись коркой. Только тут жена прервала его язвительной репликой, обращенной к Хилари:

      – Остается надеяться, что такие вещи отвлекают их от чего похуже.

      Интересно, что пожилая леди на самом деле думает об этих нетривиальных экспериментах хозяина усадьбы с эмансипацией убийц? Хотела бы Трой это знать.

      – Крессида с дядей Бертом, – невпопад произнес Билл-Тасман, не поведя и бровью, – приезжают сегодня поездом в три тридцать в Даунлоу. Хорошо бы мне съездить их встретить… если только, разумеется, я не понадоблюсь в это время в библиотеке.

      – Если мы сможем позаниматься утром сразу после завтрака, то не понадобитесь, – отозвалась художница.

      – Освещение-то переменилось, да? Из-за снега.

      – Надо полагать. Увидим, когда начнем работать.

      – А что за портреты вы рисуете? Какие они? – резко спросила вдруг миссис Форрестер.

      – Очень хорошие, высшего сорта, – перехватил реплику ее племянник, тоже не без язвительности в голосе. – Вы находитесь в весьма изысканном и талантливом обществе, тетя Колумбина.

      Художница чуть не рассмеялась, ибо в ответ на это миссис Форрестер состроила забавную гримасу, долго не «снимала» ее с лица, а затем подмигнула молодой женщине.

      – Ну надо же! Кто бы мог подумать, – сказала она наконец.

      – Так и есть, – насупился Хилари, не принимая шутки.

      Трой заметила:

      – Наверное, нет смысла спрашивать, как я пишу картины, у меня никогда не получалось объяснить словами суть своей работы. Даже если вы припрете меня к стенке, то и тогда кроме бессмыслицы и пустозвонства из меня ничего не вытянешь. – И добавила, покрывшись (к собственному удивлению) краской стыда, словно школьница: – Каждый пишет как дышит.

      Повисла довольно длинная пауза, после чего Хилари подал голос:

      – И за это вам огромное спасибо.

      – Ну, что ж, – миссис Форрестер решила сыграть в унисон с Трой, – а мы что увидим, то увидим.

      Хозяин дома фыркнул.

      – В свое время я тоже немного рисовал. Несколько акварелей, – вставил полковник. – Еще в Итоне. Не слишком удачно получилось, но по крайней мере я их закончил, все до единой.

      – Уже хорошо, – обронила его жена, и Трой согласилась, что это – совершенно точное и справедливое замечание.

Скачать книгу


<p>31</p>

Блюдо британской кухни из вареной рыбы, риса, петрушки, яиц вкрутую, карри, масла, сливок и изюма.