Песнь виноградной лозы. Роса на цветах. Ирина Николаевна Кашкадамова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песнь виноградной лозы. Роса на цветах - Ирина Николаевна Кашкадамова страница 2

Песнь виноградной лозы. Роса на цветах - Ирина Николаевна Кашкадамова

Скачать книгу

для защиты от солнца с широкими и гибкими полями

      Пилос – технологичный в производстве древнегреческий шлем для легковооруженной пехоты. Полуконическая закругленная бронзовая шапка.

      Пирей – город в Аттике, на Эгейском море.

      Пирра Та-Кемет (Египет) – близкое к басилевсу, в то время как, пирр-а эллинами назывался фараоном.

      Пифия – жрица-прорицательница в Дельфийском храме Аполлона, что на склонах Парнаса.

      Порпи – головная шпилька, пряжка для волос, застежка, пряжка, булавка. Именно ей закалывали гиматии.

      Продрама – конная разведка боем, имела лёгкое вооружение, это лёгкая кавалерия. Возможно, что кроме дротиков они были вооружены луками, на случай отступления при попадании в засаду.

      Птеруги (птериги) – «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.

      Радостно – жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.

      Радуйтесь – приветствие.

      Сагарис – персидский скифский боевой топор, скифский по происхождению. сагос солдатский плащ.

      Сагос – солдатский плащ, закреплялся на плече, но бывали исключения. Он изготовлялся из шерсти.

      Сатрап хранитель территории; – глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.

      Сатрапия – административная единица – военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.

      Сисур – тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.

      Тагос или таг «предводитель, вождь» – верховный вождь Фессалии. Он выбирался пожизненно из аристократических родов, управлявших Фессалией, ему принадлежала верховная военная власть подобно македонскому алексндросу.

      Та-Кемет – Египет самоназвание Та-Кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»

      Тиранн лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.

      Тор, Тару – хатское божество больше известно в хетто-лувийской традиции как Тешубом.

      Отождествляется с карело-финским Тааром, скандинавским тором. Тор – древнегреч. Коваль.

      Хеник – единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра

      Хер – камни, булыжники, идти на хер – идти под камни.

      Хику – чёрное колдовство на смерть, порча, сделанная согласно ритуалу.

      Хитон «одежда» – мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.

      Хламида мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного гиматия меньшими размерами и покроем.

      Хлина – прямоугольный шерстяной

Скачать книгу