Гонду.рус. Александр Валерьевич Горский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Гонду.рус - Александр Валерьевич Горский страница 14
– Есть такие оценочные суждения, – Гартман почесал изогнувшуюся домиком густую бровь, – они конечно весьма условны, что вероятность гигантского извержения в Йелоустоне равняется четырнадцати стотысячных доли процента в год.
– Ну так у нас есть девяносто девять целых и еще фиг знает сколько стотысячных долей, что в этом году ничего не случится. Ни здесь, ни в Йеллоустоне.
– Девяносто девять тысяч девятьсот восемьдесят шесть, – кроме русского Зиверс оказывается владел и азами математики.
– Вы несомненно правы с точки зрения арифметики, господин Зиверс, – откликнулся на наши вычисления Юрий Иосифович, – однако все эти расчеты основаны лишь на данных по нескольким предыдущим извержениям, а геологические процессы не происходят по расписанию, предсказать их полностью невозможно.
– Вы очень пессимистично настроены, – немец смотрел в сторону озера, словно ожидая, что оно закипит прямо в эту минуту.
– Что вы, херр Зиверс, все совсем наоборот, иначе бы я сюда не приехал. Однако своих партнеров, как и своих противников стоит трезво оценивать. Во избежание недоразумений.
– Вы это сейчас говорите о вулкане или обо мне? – не понял немец.
– Я геолог, херр Зиверс, меня в первую очередь интересуют геологические процессы, – Гартман извлек откуда-то из-под куртки небольшой походный бинокль и начал осматривать долину, давая понять, что разговор окончен.
Я хлопнул Зиверса по плечу.
– А вот я совсем не геолог, херр Зиверс.
Некоторое время мы стояли молча, любуясь удивительным пейзажем. Потоки пара белыми струями непрерывно текли вверх, где на высоте нескольких сотен метров, чуть выше вершин скал, окружающих долину, цеплялись друг за друга, сплетались в узлы причудливой формы и наконец, превращались в мягкую, но прочную ткань облаков. Где-то над нами дул сильный ветер, совсем неощутимый даже на перевале. Этот ветер подхватывал только образовавшиеся в голубом небе куске бело-серой ткани, скручивал их и уносил куда-то в океан, освобождая место для все новых и новых полотен. Я знал, что пройдет еще несколько часов, ветер стихнет и непроглядная унылая пелена накроет остров, укутает и спрячет его так, что он будет невидим даже всевидящим камерам висящих на орбите космических аппаратов.
– Идем вниз? – я хлопнул немца по плечу и уже сделал шаг вперед намереваясь начать спуск в долину, но Зиверс придержал меня за рукав.
– К сожалению, долину вы сможете посетить только завтра. Я уже внес вас в предварительную заявку. Господин Гартман сможет приступить к работе в компании со своим американским коллегой, а вас, уважаемый «не геолог», будет ждать представитель местной церкви.
Увидев мое удивление, Клаус снисходительно пояснил.
– Островная библиотека, если это можно так назвать, а также архив