Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке. Дик Фрэнсис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке - Дик Фрэнсис страница 19

Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке - Дик Фрэнсис Modern Prose

Скачать книгу

местности (с препятствиями)

      17

      I’m fed up with it. – (разг.) Я сыт по горло.

      18

      while we are at it – (зд.) раз уж мы об этом заговорили

      19

      You can count me right out. – (разг.) Можешь на меня не рассчитывать.

      20

      to put on a plushy front – (разг.) создавать видимость приличия (процветания)

      21

      I came as near to unbending with him as with anyone – (разг.) с ним мне было общаться проще, чем с кем бы то ни было

      22

      a bit of globe-trotting – (разг.) мир посмотреть; попутешествовать

      23

      was earmarked – (разг.) был на счету

      24

      taking him in – (разг.) приглядываясь; рассматривая его

      25

      was a foreign country – (разг.) был для меня загадкой

      26

      but that’s not the point – (зд.) но дело ведь не в этом

      27

      a travelling head groom – (разг.) старший конюх-транспортировщик

      28

      Worth it to them in terms of trade – (разг.) Им это выгодно в деловом отношении (с точки зрения бизнеса)

      29

      when the brood mares come over – (разг.) когда надо перевозить племенных кобыл

      30

      Can I have the job? – (разг.) Так вы берете меня (на работу)?

      31

      A job is what you make it. – (разг.) Работа – это то, что ты из нее делаешь.

Примечания

1

with half Debrett and Burke in the pews – (зд.) в присутствии половины британской аристократии

2

to be done out of an earldom – (разг.) отобрать вожделенный графский титул

3

age had nothing to do with wisdom – возраст не имеет ничего общего с мудростью

4

at arms length – (зд.) на расстоянии

5

comfort took over from barracks – (разг.) царил казарменный комфорт

6

A short head – (зд.) Отстал всего на голову

7

All the same if it had been ten lengths – (разг.) Ничего бы не изменилось, отстань я на десять корпусов

8

robbed of a cricket blue – (зд.) его не включили в команду по крикету (голубой – цвет спортивной формы Кембриджа)

9

the barbs were securely in – (разг.) колкости достигли цели

10

ult – сокр. от лат. ultimo, прошлого месяца

11

Your pigeon – (сленг) Это по вашей части

12

a prim, dim, sexless nothing – (разг.) надутое, скучное, бесполое ничтожество

13

Not my day – (разг.) Не везет мне сегодня

14

Hospitals? – (зд.) Больницы проверили?

15

the Serpentine – (зд.) цепь прудов в Лондонском Гайд-парке

16

steeplechases – лошадиные бега по пересеченной местности (с препятствиями)

17

I’m fed up with it. – (разг.) Я сыт по горло.

18

while we are at it – (зд.) раз уж мы об этом заговорили

19

You can count me right out. – (разг.) Можешь на меня не рассчитывать.

20

to put on

Скачать книгу