Чэнь Шаоюй – Ван Мин. Биография. Воспоминания. Мэн Циншу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чэнь Шаоюй – Ван Мин. Биография. Воспоминания - Мэн Циншу страница 7
– Говорят, внук твой уже выучил «Сборник ста фамилий» и «Трехсловник». Дай-ка я его поэкзаменую.
Он спросил Шаоюя:
– В каком месте «Сборника ста фамилий» встречается иероглиф Чжоу?
Шаоюй продекламировал самое начало «Сборника»:
– «Чжао – Цянь – Сунь – Ли, Чжоу – У – Чжэнь – Ван».
– А в «Трехсловнике» где упоминается «Чжоу»? – задал Чжоу еще один вопрос.
Шаоюй, хмуро подумав, ответил:
– «Колесница Чжоу повернула на Восток».
Чжоу Фуи, явно раздосадованный, спросил:
– Ну, а где еще упоминается «Чжоу»?
– Нигде, – ответил Шаоюй.
Дед напомнил со стороны:
– Внучек! Ты забыл? Там еще есть: «В Ся был Юй, в Шан был Тан, в Чжоу были Вэнь и У – вот трех династий мудрые правители»?
Шаоюй выпалил:
– Он не Вэнь, и не У, он – Чжоу-бешеный!
Чжоу Фуи был потрясен услышанным и заявил деду:
– Ну и ребенок у тебя! Всего пять лет от роду, а уже такой вредный. Когда вырастет, наверняка станет бунтовщиком!
4. Как сюцай Сян кота украл
Это случилось, когда Шаоюю было девять лет. В Цзиньчжае проживал сюцай[20] по имени Сян Даосань, проживал там также доктор по имени Сюй Ганьчэнь. Доктор Сюй был родом из провинции Хубэй, ему было лет 50, у него не было семьи. Он один прибыл издалека в Цзиньчжай и врачевал здесь. Тихий и честный человек, которого сюцай Сян часто обижал.
Однажды Сян украл у Сюя кота. Сюй всюду искал и не мог найти его. Как-то он обнаружил, что кот в доме Сяна. Но обратиться к Сяну за котом Сюй не решался, так как Сян был не только сюцаем, но еще членом какого-то правления. Сюй только сочинил стихи о пропаже кота:
Нежданно нагрянула беда:
Прямо из Шато сюда
Налетели, захватили
И увезли моего кота.
О, если бы Я-я древний,
Несчастье мое узнал сейчас,
Помог бы мне без сомнения
Отбить и вернуть кота.
Я-я – прозвище мифического героя древности, боровшегося против разного рода несправедливости и тем помогавшего людям. При династии Тан некий принц из племени Шато (на территории нынешнего Синьцзяна) захватил и увез из Китая красавицу-женщину, по поводу чего в одном стихотворении танской эпохи говорилось:
«Красавица из Шато в плену, а среди рыцарей теперь нет древнего Я-я».
Доктор Сюй был общителен, покладист, любил стихотворство. Дети повсюду расклеили его стихи о пропаже кота, все читали их с сочувствием, один лишь Сян Даосань был очень недоволен их появлением, что лишний раз доказывало его причастность к исчезновению кота.
Однажды Сюй снова увидел кота в доме Сяна. Сюй попробовал заговорить с ним об этом:
– Мой
20