The Civilisation of the Renaissance in Italy. Jacob Burckhardt

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Civilisation of the Renaissance in Italy - Jacob Burckhardt страница 29

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
The Civilisation of the Renaissance in Italy - Jacob Burckhardt

Скачать книгу

WIT AND SATIRE

      THE corrective, not only of this modern desire for fame, but of all highly developed individuality, is found in ridicule, especially when expressed in the victorious form of wit.357 We read in the Middle Ages how hostile armies, princes, and nobles, provoked one another with symbolical insult, and how the defeated party was loaded with symbolical outrage. Here and there, too, under the influence of classical literature, wit began to be used as a weapon in theological disputes, and the poetry of Provence produced a whole class of satirical compositions. Even the Minnesänger, as their political poems show, could adopt this tone when necessary.358 But wit could not be an independent element in life till its appropriate victim, the developed individual with personal pretentions, had appeared. Its weapons were then by no means limited to the tongue and the pen, but included tricks and practical jokes—the so-called ‘burle’ and ‘beffe’—which form a chief subject of many collections of novels.

      The ‘Hundred Old Novels,’ which must have been composed about the end of the thirteenth century, have as yet neither wit, the fruit of contrast, nor the ‘burla,’ for their subject;359 their aim is merely to give simple and elegant expression to wise sayings and pretty stories or fables. But if anything proves the great antiquity of the collection, it is precisely this absence of satire. For with the fourteenth century comes Dante, who, in the utterance of scorn, leaves all other poets in the world far behind, and who, if only on account of his great picture of the deceivers,360 must be called the chief master of colossal comedy. With Petrarch361 begin the collections of witty sayings after the pattern of Plutarch (Apophthegmata, etc.).

What stores of wit were concentrated in Florence during this century, is most characteristically shown in the novels of Franco Sacchetti. These are, for the most part, not stories but answers, given under certain circumstances—shocking pieces of naïveté, with which silly folks, court-jesters, rogues, and profligate women make their retort. The comedy of the tale lies in the startling contrast of this real or assumed naïveté with conventional morality and the ordinary relations of the world—things are made to stand on their heads. All means of picturesque representation are made use of, including the introduction of certain North Italian dialects. Often the place of wit is taken by mere insolence, clumsy trickery, blasphemy, and obscenity; one or two jokes told of Condottieri362 are among the most brutal and malicious which are recorded. Many of the ‘burle’ are thoroughly comic, but many are only real or supposed evidence of personal superiority, of triumph over another. How much people were willing to put up with, how often the victim was satisfied with getting the laugh on his side by a retaliatory trick, cannot be said; there was much heartless and pointless malice mixed up with it all, and life in Florence was no doubt often made unpleasant enough from this cause.363 The inventors and retailers of jokes soon became inevitable figures,364 and among them there must have been some who were classical—far superior to all the mere court-jesters, to whom competition, a changing public, and the quick apprehension of the audience, all advantages of life in Florence, were wanting. Some Florentine wits went starring among the despotic courts of Lombardy and Romagna,365 and found themselves much better rewarded than at home, where their talent was cheap and plentiful. The better type of these people is the amusing man (l’uomo piacevole), the worse is the buffoon and the vulgar parasite who presents himself at weddings and banquets with the argument, ‘If I am not invited, the fault is not mine.’ Now and then the latter combine to pluck a young spendthrift,366 but in general they are treated and despised as parasites, while wits of higher position bear themselves like princes, and consider their talent as something sovereign. Dolcibene, whom Charles IV., ‘Imperator di Buem,’ had pronounced to be the ‘king of Italian jesters,’ said to him at Ferrara: ‘You will conquer the world, since you are my friend and the Pope’s; you fight with the sword, the Pope with his bulls, and I with my tongue.’367 This is no mere jest, but a foreshadowing of Pietro Aretino.

      The two most famous jesters about the middle of the fifteenth century were a priest near Florence, Arlotto (1483), for more refined wit (‘facezie’), and the court-fool of Ferrara, Gonnella, for buffoonery. We can hardly compare their stories with those of the Parson of Kalenberg and Till Eulenspiegel, since the latter arose in a different and half-mythical manner, as fruits of the imagination of a whole people, and touch rather on what is general and intelligible to all, while Arlotto and Gonnella were historical beings, coloured and shaped by local influences. But if the comparison be allowed, and extended to the jests of the non-Italian nations, we shall find in general that the joke in the French fabliaux,368 as among the Germans, is chiefly directed to the attainment of some advantage or enjoyment; while the wit of Arlotto and the practical jokes of Gonnella are an end in themselves, and exist simply for the sake of the triumph of production. (Till Eulenspiegel again forms a class by himself, as the personified quiz, mostly pointless enough, of particular classes and professions). The court-fool of the Este saved himself more than once by his keen satire and refined modes of vengeance.369

      The type of the ‘uomo piacevole’ and the ‘buffone’ long survived the freedom of Florence. Under Duke Cosimo flourished Barlacchia, and at the beginning of the seventeenth century Francesco Ruspoli and Curzio Marignolli. In Pope Leo X., the genuine Florentine love of jesters showed itself strikingly. This prince, whose taste for the most refined intellectual pleasures was insatiable, endured and desired at his table a number of witty buffoons and jack-puddings, among them two monks and a cripple;370 at public feasts he treated them with deliberate scorn as parasites, setting before them monkeys and crows in the place of savoury meats. Leo, indeed, showed a peculiar fondness for the ‘burla’; it belonged to his nature sometimes to treat his own favourite pursuits—music and poetry—ironically, parodying them with his factotum, Cardinal Bibbiena.371 Neither of them found it beneath him to fool an honest old secretary till he thought himself a master of the art of music. The Improvisatore, Baraballo of Gaeta, was brought so far by Leo’s flattery, that he applied in all seriousness for the poet’s coronation on the Capitol. On the anniversary of S. Cosmas and S. Damian, the patrons of the House of Medici, he was first compelled, adorned with laurel and purple, to amuse the papal guests with his recitations, and at last, when all were ready to split with laughter, to mount a gold-harnessed elephant in the court of the Vatican, sent as a present to Rome by Emanuel the Great of Portugal, while the Pope looked down from above through his eye-glass.372 The brute, however, was so terrified by the noise of the trumpets and kettle-drums, and the cheers of the crowd, that there was no getting him over the bridge of S. Angelo.

      The parody of what is solemn or sublime, which here meets us in the case of a procession, had already taken an important place in poetry.373 It was naturally compelled to choose victims of another kind than those of Aristophanes, who introduced the great tragedian into his plays. But the same maturity of culture which at a certain period produced parody among the Greeks, did the same in Italy. By the close of the fourteenth century, the love-lorn wailings of Petrarch’s sonnets and others of the same kind were taken off by caricaturists; and the solemn air of this form of verse was parodied in lines of mystic twaddle. A constant invitation to parody was offered by the ‘Divine Comedy,’ and Lorenzo Magnifico wrote the most admirable travesty in the style of the ‘Inferno’ (‘Simposio’ or ‘I Beoni’). Luigi Pulei obviously imitates the Improvisatori in his ‘Morgante,’ and both his poetry and Bojardo’s are in part, at least, a half-conscious parody of the chivalrous poetry of the Middle Ages. Such a caricature was deliberately

Скачать книгу


<p>357</p>

Mere railing is found very early, in Benzo of Alba, in the eleventh century (Mon. Germ. ss. xi. 591-681).

<p>358</p>

The Middle Ages are further rich in so-called satirical poems; but the satire is not individual, but aimed at classes, categories, and whole populations, and easily passes into the didactic tone. The whole spirit of this literature is best represented by Reineke Fuchs, in all its forms among the different nations of the West. For this branch of French literature see a new and admirable work by Lenient, La Satire en France au Moyen-âge, Paris, 1860, and the equally excellent continuation, La Satire en France, ou la littérature militante, au XVIe Siècle, Paris, 1866.

<p>359</p>

See above, p. 7 note 2. Occasionally we find an insolent joke, nov. 37.

<p>360</p>

Inferno, xxi. xxii. The only possible parallel is with Aristophanes.

<p>361</p>

A modest beginning Opera, p. 421, sqq., in Rerum Memorandarum Libri IV. Again, in Epp. Seniles, x. 2. Comp. Epp. Fam. ed. Fracass. i. 68 sqq., 70, 240, 245. The puns have a flavour of their mediæval home, the monasteries. Petrarch’s invectives ‘contra Gallum,’ ‘contra medicum objurgantem,’ and his work, De Sui Ipsius et Multorum Ignorantia; perhaps also his Epistolæ sine Titulo,’ may be quoted as early examples of satirical writing.

<p>362</p>

Nov. 40, 41; Ridolfo da Camerino is the man.

<p>363</p>

The well-known jest of Brunellesco and the fat wood-carver, Manetto Ammanatini, who is said to have fled into Hungary before the ridicule he encountered, is clever but cruel.

<p>364</p>

The ‘Araldo’ of the Florentine Signoria. One instance among many, Commissioni di Rinaldo degli Albizzi, iii. 651, 669. The fool as necessary to enliven the company after dinner; Alcyonius, De Exilio, ed. Mencken, p. 129.

<p>365</p>

Sacchetti, nov. 48. And yet, according to nov. 67, there was an impression that a Romagnole was superior to the worst Florentine.

<p>366</p>

L. B. Alberti, Del Governo della Famiglia, Opere, ed. Bonucci, v. 171. Comp. above, p. 132, note 1.

<p>367</p>

Franco Sacchetti, nov. 156; comp. 24 for Dolcibene and the Jews. (For Charles IV. and the fools, Friedjung, o.c. p. 109.) The Facetiæ of Poggio resemble Sacchetti’s in substance—practical jokes, impertinences, refined indecency misunderstood by simple folk; the philologist is betrayed by the large number of verbal jokes. On L. A. Alberti, see pp. 136, sqq.

<p>368</p>

And consequently in those novels of the Italians whose subject is taken from them.

<p>369</p>

According to Bandello, iv. nov. 2, Gonnella could twist his features into the likeness of other people, and mimic all the dialects of Italy.

<p>370</p>

Paul. Jov. Vita Leonis X.

<p>371</p>

‘Erat enim Bibiena mirus artifex hominibus ætate vel professione gravibus ad insaniam impellendis.’ We are here reminded of the jests of Christine of Sweden with her philologists. Comp. the remarkable passage of Jovian. Pontanus, De Sermone, lib. ii. cap. 9: ‘Ferdinandus Alfonsi filius, Neapolitanorum rex magnus et ipse fuit artifex et vultus componendi et orationes in quem ipse usus vellet. Nam ætatis nostri Pontifices maximi fingendis vultibus ac verbis vel histriones ipsos anteveniunt.

<p>372</p>

The eye-glass I not only infer from Rafael’s portrait, where it can be explained as a magnifier for looking at the miniatures in the prayer-book, but from a statement of Pellicanus, according to which Leo views an advancing procession of monks through a ‘specillum’ (comp. Züricher Taschenbuch for 1858, p. 177), and from the ‘cristallus concava,’ which, according to Giovio, he used when hunting. (Comp. ‘Leonis X. vita auctore anon, conscripta’ in the Appendix to Roscoe.) In Attilius Alessius (Baluz. Miscell. iv. 518) we read, ‘Oculari ex gemina (gemma?) utebatur quam manu gestans, signando aliquid videndum esset, oculis admovebat.’ The shortsightedness in the family of the Medici was hereditary. Lorenzo was shortsighted, and replied to the Sienese Bartolommeo Soccini, who said that the air of Florence was bad for the eyes: ‘E quella di Siena al cervello.’ The bad sight of Leo X. was proverbial. After his election, the Roman wits explained the number MCCCCXL. engraved in the Vatican as follows: ‘Multi cæci Cardinales creaverunt cæcum decimum Leonem.’ Comp. Shepherd-Tonelli, Vita del Poggio, ii. 23, sqq., and the passages there quoted.

<p>373</p>

We find it also in plastic art, e.g., in the famous plate parodying the group of the Laöcoon as three monkeys. But here parody seldom went beyond sketches and the like, though much, it is true, may have been destroyed. Caricature, again, is something different. Lionardo, in the grotesque faces in the Biblioteca Ambrosiana, represents what is hideous when and because it is comical, and exaggerates the ludicrous element at pleasure.