Проклятие одиночества и тьмы. Бриджит Кеммерер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятие одиночества и тьмы - Бриджит Кеммерер страница 27

Проклятие одиночества и тьмы - Бриджит Кеммерер Проклятие одиночества и тьмы

Скачать книгу

бы никогда не стал путешествовать вместе со служанкой, – шепчет он мне в шею. – Выбор за вами.

      По моей коже бегут мурашки от его дыхания. В итоге я все-таки «миледи».

      – Бастиан! Лошади! – снова кричит трактирщик, а затем бросает быстрый взгляд на меня: – Лошадь!

      Мальчик, которому вряд ли больше девяти лет, спотыкаясь, спускается по лестнице, потирая глаза. Его каштановые волосы торчат во все стороны.

      – Па, я спал. Какая лошадь? Что?

      – Бастиан, – голос мужчины резок, словно он говорит сквозь зубы, – у нас гостят королевские особы. Позаботься об их лошади.

      Мальчик продолжает тереть глаза. Он косится на меня и Рэна, его лицо все еще сонное.

      – Но королевская семья сбежала много лет назад.

      Рэн рядом со мной напрягается.

      – Бастиан, – шипит трактирщик.

      – А что такого? Ты же всегда говоришь, что либо они зазнались, либо умерли, поэтому им нет дела до простых людей, как…

      – Довольно! – Мужчина выставляет руки перед Рэном. – Простите его, пожалуйста, Ваше Высочество. Он еще слишком юн, да к тому же еще не проснулся…

      – Мы не зазнались и не умерли. – Рэн смотрит на мальчишку, который несколько побледнел от строгости в его голосе. – И сейчас мы здесь.

      – Иди! – резко бросает сыну трактирщик.

      Бастиан сбегает вниз по лестнице и сует ноги в сапоги. Проскальзывает мимо нас, прихватив с крючка возле двери свой плащ.

      – Я поставлю суп на огонь, Ваше Высочество, – поспешно говорит женщина, словно пытаясь сгладить дерзость своего сына. – У меня еще есть свежий хлеб, если он вам придется по вкусу.

      Она даже не дожидается ответа, а просто исчезает за углом.

      Я остаюсь стоять рядом с Рэном и понижаю голос:

      – Люди всегда делают то, что ты хочешь?

      – Не всегда. – Рэн поворачивается, чтобы посмотреть на меня с непонятным выражением на лице. – Очевидно же.

      Мои щеки краснеют до того, как я понимаю. Мне приходится отвести взгляд в сторону.

      – Идите, – говорит Рэн, и его голос несколько смягчается. – Присядьте.

      Присесть, пожалуй, лучше, чем стоять и краснеть рядом с ним. Я пересекаю комнату и усаживаюсь на край стула у очага. От огня так тепло, а у сиденья настолько мягкие подушки, что я почти против собственной воли откидываюсь назад.

      Женщина появляется с двумя огромными дымящимися кружками. Она предлагает одну сначала Рэну, а потом приносит вторую мне.

      – Яблоневая медовуха, миледи, – с гордостью в голосе поясняет она. – У нас был хороший урожай в этом сезоне.

      – Спасибо.

      Теплая кружка приятно ощущается в моих израненных пальцах. Я делаю большой глоток. Почему-то я ожидала чего-то вроде горячего сидра, но медовуха на вкус похожа на корзину яблок, залитую пивом и медом.

      – Невероятно вкусно!

      Женщина приседает в реверансе.

      – Мой

Скачать книгу