Seven Years in Tibet. Heinrich Harrer

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Seven Years in Tibet - Heinrich Harrer страница 17

Seven Years in Tibet - Heinrich  Harrer

Скачать книгу

had been a pretty, healthy girl. Though a layman, I instantly saw that she had smallpox. Her larynx and tongue were already attacked and she could only cry out with thick articulation that she was dying. I tried to tell her that it was not so, and then escaped from the room as quickly as possible to have a thorough wash. There was nothing to be done and one could only hope that an epidemic would not break out. Aufschnaiter also visited her and agreed with my diagnosis. Two days later she died.

      So after the joys of the festival, this mournful event made us acquainted with the ceremonies of a Tibetan burial. The decorated pine-tree which stood on the roof was removed and the next day at dawn the body was wrapped in white grave-cloths and borne out of the house on the back of a professional corpse-carrier. We followed the group of mourners, who consisted of three men only. Near the village on a high place recognisable from afar as a place of “burial” by the multitude of vultures and crows which hovered over it, one of the men hacked the body to pieces with an axe. A second sat nearby, murmuring prayers and beating on a small drum. The third man scared the birds away and at intervals handed the other two men beer or tea to cheer them up. The bones of the dead girl were broken to pieces, so that they too could be consumed by the birds and that no trace of the body should remain.

      Barbaric as all this seems, the ceremony draws its origin from deep religious motives. The Tibetans wish to leave no trace after death of their bodies, which, without souls, have no significance. The bodies of nobles and high-ranking Lamas are burned, but among the people the usual way of dealing with them is by dismemberment and only the bodies of very poor people, for whom this form of disposal is too costly, are thrown into the river. Here the fishes perform the function of the vultures. When poor people die of contagious diseases, they are disposed of by special persons paid by the Government.

      Fortunately the cases of smallpox were few and only a small number died. In our house there was mourning for forty-nine days, and then a fresh tree with prayer-flags was hoisted on the roof. At this ceremony appeared many monks who said prayers to the accompaniment of their own peculiar music. All this naturally costs money, and when deaths occur in the family the Tibetans usually sell some of their jewellery or the possessions of the defunct, the proceeds of which pay for the obsequies performed by the monks and the oil used in their countless little lamps.

      During all this time we continued our daily walks and the excellent snow gave us the idea of making skis. Aufschnaiter got hold of a couple of birch trunks which we stripped of their bark and dried before the fire in our room. I started making sticks and straps and with the aid of a carpenter we succeeded in producing two pairs of decent-looking skis. We were delighted with their workmanlike appearance and looked forward to trying them with great excitement. Then, like lightning from a clear sky, came an order from the Pönpo forbidding us to leave Kyirong except for walks in the immediate neighbourhood. We protested energetically, but were told that Germany was a powerful state and that if anything happened to us in the mountains, complaints would be made in Lhasa and the authorities in Kyirong held responsible. The Pönpo remained unshaken by our protestations and did his best to convince us that in the mountains we should be in great danger of attacks by bears, leopards and wild dogs. We knew that their anxiety about our safety was all humbug, but conjectured that they had adopted their attitude in deference to the requests of the superstitious population, who possibly believed that our visits to the mountains might make the gods angry. For the moment we could do nothing but submit.

      During the next few weeks we obeyed orders, but then we could not resist the temptation to go ski-ing. The attraction of the snow and ice slopes was too much for us and one day we had recourse to a stratagem. I took up my quarters provisionally by one of the hot springs only half an hour distant from the village. A few days later when the people had got accustomed to my absence, I fetched our skis and carried them by moonlight some way up the mountain-side. Early on the following morning Aufschnaiter and I climbed up over the tree-line and enjoyed ourselves on a splendid snow-surface. We were both astonished at being able to ski so well after being so long away from it. As we had not been spotted, we went out again another day but this time we broke our skis and hid the remains of these weird instruments. The people of Kyirong never found out that we had been snow-riding, as they called it.

      Springtime came, work in the fields began and the winter corn came up in lovely green shoots. Here, as in Catholic countries, the cornfields are blessed by the priests. A long procession of monks, followed by the villagers, carried the 108 volumes of the Tibetan bible round the village accompanied by prayers and sacred music.

      As the weather grew warmer my yak fell sick. He had fever and the local vet declared that only the gall of a bear would do him good. I bought the stuff, and dear it cost me, not so much from a belief in its properties as to give satisfaction to the “doctor.” I was not astonished at the lack of results. I was then advised to try goat’s gall and musk and hoped, subconsciously, that the long experience of the Tibetans in the treatment of sick yaks would save my precious beast. However, after a few days I was obliged to have poor Armin slaughtered, as I wanted at least to save his meat.

      For such cases the people use a slaughterer; a man obliged to live as an outcast on the fringe of the village like the blacksmith, whose craft ranks lowest in Tibet. The slaughterer receives as pay the feet, the head and the intestines of the yak. I found the manner in which he dispatched the animal to be as speedy as, and more humane than, the methods of our slaughterers. With one swift stroke he slit open the body, plunged his hand in and tore out the cardiac artery, causing instant death. We took away the meat and smoked it over an open fire, thus providing a basis for the stock of food we should need when we next escaped.

      About this time an epidemic had broken out in Dzongka causing a number of deaths. The District Officer with his charming young wife and four children came over to Kyirong to escape the danger. Unfortunately the children brought with them the germs of the disease, a kind of dysentery, and one by one went down with it. At that time I still had some yatren, reckoned to be the best remedy for dysentery, and offered it to the family. This was a considerable sacrifice for Aufschnaiter and myself, as we had been keeping the last few doses for ourselves in case of need. Unfortunately it did no good and three of the children died. There was no yatren for the fourth, the youngest, who fell ill after the others. We were desperately anxious to save him and advised the parents to send a messenger in all haste to Katmandu with a specimen of the stools to find out what was the proper medicine to give. Aufschnaiter wrote a letter in English for this purpose, but it was never sent. The child was treated by the monks, who went so far as to call in a reincarnated lama from a distant spot. All their efforts were fruitless and after ten days the child died. Sad as this business was, it acquitted us, in a way, of blame, for if the last child had recovered, we should have been held responsible for the deaths of the others.

      The parents of these children and several other adult persons also fell ill, but recovered. During their illness they ate heartily and drank large quantities of alcohol, which may have accounted for their getting well. The children had refused food during their illness and their strength had quickly ebbed away.

      Afterwards we became very friendly with the parents, who, though they felt their loss very deeply, consoled themselves in some measure by their faith in reincarnation. They stayed on for some time at Kyirong in a hermitage and we often visited them there. The father was called Wangdüla and was a progressive and open-minded man. He was very anxious to acquire knowledge and made us tell him many things about life outside Tibet. Aufschnaiter, at his request, drew him a map of the world out of his head. His wife was a twenty-two-year-old beauty from Tibet; she spoke fluent Hindi, which she had learnt at school in India. They made a very happy couple.

      After several years we heard of them again. They had had a tragic fate. Another baby was born and the mother died in childbed. Wangdüla went mad with grief. He was one of the most likeable Tibetans I ever met, and his melancholy story moved me deeply.

      During the summer the authorities sent for us again and summoned us to leave Kyirong. In the meantime we had learned from merchants and the newspapers that the war was over.

Скачать книгу