Улисс. Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улисс - Джеймс Джойс страница 131

Улисс - Джеймс Джойс

Скачать книгу

Доллард.

      Мистер Дедал с холодным презрением оглядел Бена Долларда с головы до ног. Затем, кивая на него отцу Каули, он язвительно процедил:

      – Какой удачный наряд для летнего дня, не правда ли?

      – Что-что? – прорычал свирепо Бен Доллард. – Да разрази вас гром, я на своем веку столько сносил костюмов, сколько вам и во сне не снилось.

      Стоя рядом, он лучезарно улыбался им и своему пространному одеянию, с которого мистер Дедал сбивал там и сям пушинки, приговаривая:

      – Нет, что ни говори, Бен, это сшито на мужчину в расцвете сил.

      – Да провалиться тому еврею, который сшил это, – отозвался Бен Доллард. – Слава богу, ему еще не заплачено.

      – А как поживает ваш basso profondo, Бенджамин? – спросил отец Каули.

      Кэшел Бойл О’Коннор Фицморис Тисделл Фаррелл, омоноклив глаз, что-то невнятно бормоча, прошагал мимо клуба на Килдер-стрит.

      Бен Доллард нахмурил брови и, сделав вдруг рот как у певца, издал низкую ноту.

      – О-о! – прогудел он.

      – Вот это класс! – заметил мистер Дедал, одобрительно кивнув.

      – Ну, как? – вопросил Бен Доллард. – Не заржавел пока? А?

      Он обернулся поочередно к обоим.

      – Подходяще, – сказал отец Каули и тоже кивнул.

      Преподобный Хью К. Лав шел от бывшего здания капитула аббатства Святой Марии, мимо спиртоочистительного завода Джеймса и Чарльза Кеннеди, в сторону Фолсела{908}, что за скотопрогонным бродом, и воображению его рисовались целые сонмы Джералдайнов, один другого осанистей и отважней.

      Бен Доллард, грузно кренясь в сторону магазинных витрин, увлекал их вперед, весело жестикулируя пальцами.

      – Пойдемте-ка вместе со мной в полицию, – говорил он. – Я вам хочу показать, какого красавчика Рок недавно зачислил в приставы. Нечто среднее между вождем зулусов и Джеком Потрошителем. Стоит взглянуть, уверяю вас. Пойдемте. Я только что встретил случайно Джона Генри Ментона в Бодеге{909}, и это мне дорого обойдется, если я не… Погодите малость… Наше дело верное, Боб, можете мне поверить.

      – Вы ему скажите, мне бы несколько дней, – сказал отец Каули с тоскливой тревогой.

      Бен Доллард резко остановился и уставился на него, разинув свой звучный зев. Оторванная пуговица визитки, ярко поблескивая, закачалась на своей ниточке, когда он принялся вытирать слезящиеся глаза, чтобы лучше слышать.

      – Какие еще несколько дней? – прогремел он. – Ваш домохозяин разве не подал ко взысканию?

      – Подал, – сказал отец Каули.

      – Ну а тогда исполнительный лист нашего друга не стоит и той бумаги, на которой написан, – заявил Бен Доллард. – Право первого иска всегда за домохозяином. Я ему сообщил все сведения. Виндзор-авеню, 29. Его фамилия Лав?

      – Да, да, – сказал отец Каули. – Его преподобие мистер Лав. Он, кажется, священник где-то в провинции. Но вы точно

Скачать книгу


<p>908</p>

Фолсел – («будка мытаря», ирл.) – древнее (XIV в.) здание в центре Дублина, снесенное в 1806 г., где размещались дублинская управа и ряд городских учреждений.

<p>909</p>

Бодега – трактир винокомпании Бодега.