Долгое прощание. Рэймонд Чандлер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Долгое прощание - Рэймонд Чандлер страница 4
Дьявольски элегантный чемодан Терри знавал лучшие времена. Отбеленная свиная кожа некогда светло-желтого цвета, золотые замки, английская работа – такой стоил не двести, а все восемьсот, если его тут вообще найдешь.
Я опустил чемодан на пол у его ног. К бутылке на столике он не притронулся. Терри был не пьянее меня. Курил сигарету, но явно без удовольствия.
– Я связался с Рэнди, – сказал он. – Злится, что я не позвонил раньше.
– Все вам нужно подсказывать. Подарок Сильвии? – Я показал на чемодан.
Терри рассеянно смотрел в окно.
– Нет, мне подарили его в Англии, задолго до Сильвии. Если у вас найдется старый, я бы оставил этот взамен.
Я вынул из бумажника пять двадцаток и бросил на стол перед ним.
– Мне не нужны гарантии.
– Не хотел вас обидеть, вы же не ростовщик. Просто тащить его в Вегас… И потом, я готов обойтись меньшей суммой.
– Ладно, берите деньги, а я оставлю чемодан. Правда, сохранность не гарантирую – обнести этот домишко легче легкого.
– Мне все равно, – равнодушно покачал головой Терри, – пусть себе крадут.
Он переоделся, и около половины шестого мы пообедали у Муссо. Никакой выпивки. Терри сел в автобус на бульваре Кауэнга, а я медленно поехал домой. Пустой чемодан стоял там же – на кровати, где Терри перекладывал вещи. В одном из замков торчал золотой ключ. Я забросил чемодан на верхнюю полку платяного шкафа. Мне показалось, что внутри что-то есть, однако проверять я не стал.
Вечер выдался тихим, и дом казался молчаливее, чем обычно. Я вытащил доску и разыграл французскую защиту против Стейница. Ему удалось одолеть меня на сорок четвертом ходу, но пару раз я заставил знаменитого гроссмейстера попотеть.
В половине десятого зазвонил телефон. В трубке раздался знакомый голос:
– Мистер Филип Марлоу?
– Слушаю.
– Это Сильвия Леннокс, мистер Марлоу. Помните меня? Мы виделись у клуба «Дансерс» с месяц назад. Я слышала, в тот вечер вы довезли Терри до дома.
– Довез.
– Видите ли, хотя мы и в разводе, Терри мне не чужой, и меня волнует его судьба. Он съехал с квартиры в Вествуде, и никто не знает куда.
– Я заметил, как вас волнует его судьба.
– Знаете что, мистер Марлоу, мы в разводе, и вообще я не в восторге от пьянчуг. Возможно, в тот вечер я не проявила должной заботы о Терри, но я спешила. Говорят, вы занимаетесь частным сыском, так что мы могли бы обсудить этот вопрос по-деловому.
– Зря стараетесь, миссис Леннокс. Сейчас он на пути в Лас-Вегас. Там у него приятель, который обещал ему работу.
– В Вегас? – внезапно оживилась она. – Как трогательно! Мы там поженились.
– Наверняка он забыл, иначе держался бы оттуда подальше.
Вместо того чтобы бросить трубку, она хихикнула:
– Вы всегда так грубы с клиентами?