Лик Аполлона. Фред Томас Саберхаген
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лик Аполлона - Фред Томас Саберхаген страница 6
– Не буду, – сразу же прошептал Джереми.
Отвечая, он не кривил душой, хотя даже представить себе не мог последствий своего обещания. Да и как он мог бы ее выдать? И сразу же откуда-то из глубин сознания пришел ответ, словно какая-то его часть давным-давно предусмотрела такой поворот событий.
– Я видела… ты ходил мимо… по тропе.
– Это моя работа. Я работаю тут, на дядю.
– За мной охотятся, – тем же слабым голосом произнесла девушка. – Хотят убить меня.
А потом, спустя минуту, пока у Джереми волосы на затылке вставали дыбом, она задумчиво добавила:
– Они уже убили меня.
– Кто… Но ты ранена.
Только сейчас Джереми разглядел черную засохшую кровь, почти не различимую на темной одежде.
Девушка покачала головой – объяснения могли подождать. Пересохшие губы шевельнулись.
– Воды. Дай мне воды. Пожалуйста.
Джереми сорвал притороченную к тачке тыквенную бутыль и принес раненой девушке.
Сперва у нее не было сил, чтобы сесть, так что юноше пришлось поддержать стройное тело за плечи. Сами плечи оказались костлявыми и крепкими, хотя и узкими. Даже с его помощью каждое движение давалось девушке с трудом.
Бедняжка осушила бутыль несколькими быстрыми глотками, потом взяла предложенную Джереми кисть винограда. Она не просила еды, но, судя по внешнему виду, незнакомка не ела давно. И нуждалась в пище не меньше, чем в воде. Девушка жадно набросилась на лакомство, отрывая ягоды губами, глотая их вместе с косточками и черенками. Сок стекал по ее подбородку. Она потянулась за следующей гроздью, которую держал Джереми.
У девушки были пепельные волосы. Их недавно коротко подстригли, и они не успели вырасти даже до плеч.
– Хорошо, – пробормотала она, закрывая глаза и облизывая губы. – Очень хорошо.
– Что мне делать?
Вода и виноград не придали ее голосу силы. И девушка с трудом произносила несколько слов на одном дыхании.
– Помоги добаться… до реки… прежде, чем… они меня найдут.
– А-а!
Джереми огляделся, не совсем понимая ее слова. Но он ни капли не сомневался, что просьбу девушки необходимо исполнить.
– Сначала я лучше отнесу тебя подальше от тропы. А то еще увидит кто…
Она кивнула. Но поморщилась и едва не закричала, когда Джереми попытался ее поднять и случайно дотронулся до больного места. Понемногу пареньку удалось оттащить незнакомку к высоким кустам, где никто не смог бы заметить ее с тропы.
– Положи меня. Боги, как больно! Положи меня.
Он быстро повиновался. И осторожно, насколько сумел, опустил девушку на землю.
– Меня… кто-нибудь услышал?
Джереми подозрительно оглянулся в сторону тропы.
– Нет.