Как начать разбираться в искусстве. Язык художника. Александр Викторович Марков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как начать разбираться в искусстве. Язык художника - Александр Викторович Марков страница 18

Как начать разбираться в искусстве. Язык художника - Александр Викторович Марков

Скачать книгу

готова развязка сюжета: придворная протекция или интрига, которую никто не только видеть не может, но и слух о которой всегда будет недостоверен. На «Луне» в обеих редакциях есть отсылка к царскосельским обычаям – к «жженке», лицейскому пуншу, или «летающим рыбам», то есть к образу Галатеи с ее «формулой пафоса» – развевающимся шлейфом (восходящим через Ренессанс к античному канону изображения) или же к образам царскосельских прудов, зеркальной глади, легко отражающей всё, смешивающей глубину вод и отражение неба. Так и у Рафаэля и Дельво подразумевается домашняя тайная беседа с учениками, как именно надо исцелять, – это и есть тот трепет узнавания, который приходит на смену неудачам учеников, попытке пользоваться готовыми инструментами речи и искусства.

      Суточный круг

      Есть одно стихотворение, которое многие из нас помнят с детства. Оно состоит из так быстро мелькающих картинок, что мы даже не можем сложить их в единую галерею:

      Как мой садик свеж и зелен!

      Распустилась в нем сирень;

      От черемухи душистой

      И от лип кудрявых тень…

      Правда, нет в нем бледных лилий,

      Горделивых георгин,

      И лишь пестрые головки

      Возвышает мак один,

      Да подсолнечник у входа,

      Словно верный часовой,

      Сторожит себе дорожку,

      Всю поросшую травой…

      Но люблю я садик скромный:

      Он душе моей милей

      Городских садов унылых,

      С тенью правильных аллей.

      И весь день, в траве высокой

      Лежа, слушать бы я рад,

      Как заботливые пчелы

      Вкруг черемухи жужжат.

      Стихотворение А.Н. Плещеева наследует одновременно антологической эпиграмматической поэзии, в которой само появление цветов в скудном мире – чудо и парадокс, и «поэзии садов», практических рекомендаций по созданию правильного мира. Но трудовые советы оказываются советами по эмоциональному переживанию текущего отрезка года, а эпиграмматический парадокс оборачивается утверждением парадоксального режима дня.

      Сад, сильно затененный, с сиренью, черемухой и липой, описан в момент, когда сирень начинает цвести, черемуха уже отцветает, а липа еще не зацвела. В саду нет «бледных лилий», растущих в тени и символизирующих ночь, как гораздо сильнее пахнущие ночью, нет «горделивых георгин», равняющихся на солнце и поворачивающихся вслед за солнцем, как гвардейцы за королем Георгом, в честь которого и назван цветок.

      Ночным растением оказывается мак с его одуряющим ночным запахом, а дневным растением – подсолнух, «словно верный часовой» частной жизни. Это те растения, которые трудно посадить в ряд, в отличие от лилий и георгин, и частная жизнь противопоставляется геометрии публичных садов. Но что означает эта параллель ночных и дневных растений, суровая антитеза, противостояние полюсов, как в классической эпиграмме, где интеллектуальная

Скачать книгу