Русский охотничий рассказ. Сборник
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Русский охотничий рассказ - Сборник страница 26
51
Кунак – друг, приятель, побратим.
52
Супоросая свинья – беременная.
53
Ком гир! – Иди сюда! (от нем. komm her).
54
Тей – чай (искаж. нем. tee).
55
Полутерно – ткань из козьего пуха и шерсти.
56
На акот – искаж. «на охоту».
57
Тупейный гребешок – редкий гребешок (от «тупея» – прически в виде взбитого хохла на голове).
58
Господин граф (фр.)
59
А мусье ле конт… Же ву ле фелисит авек дю дьен э-тре гран плезир… – Господин граф… С большим удовольствием поздравляю вас с этим обстоятельством (искаж. фр. Je vous le félicite avec du bien et très grand plaisir).
60
Тужур пердри – всегда одно и то же (искаж. фр. toujours perdrix).
61
Малек-Адель – персонаж романа французской писательницы Мари Софи Ристо Коттен (1770–1807) «Матильда» (1805).
62
…By зет мейне либе фрау – вы есть моя дорогая госпожа (искаж. фр. vous êtes и нем. meine liebe frau).
63
Сетюньом де комильфо – «это человек порядочный» (искаж. фр. C'est un homme de comme il faut).
64
Бон нюи – спокойной ночи (с фр. bonne nuit).
65
Зазимки – первые морозы или заморозки до начала устоявшейся зимы.
66
Замолаживать – когда сухая, ясная, морозная погода сменяется влажной, пасмурной, туманной, клонящейся к дождю.
67
Порсканье – крик, гомон, гвалт, шум при травле зверя.
68
Игреневый – рыжей масти с белесым хвостом и гривой.
69
Выжлятник – в псовой охоте старший псарь, который водит стаю, напускает и собирает ее.
70
Борзятник – ловчий при борзых; охотник, стоящий с борзыми в поле у опушки.
71
Выжлец – гончая собака.
72
Свора – бечевка, на которой водят борзых.
73
Запеканка – алкогольная настойка.
74
Оттопать зверя – отогнать, отпугнуть его от опушки, воротить в поле.
75
Помкнуть – затравить.
76
Уймище – густой лес.
77
Отвершек – вершина оврага.
78
Чумбур – повод уздечки, на котором держат, водят или привязывают коня.
79