Злой гений Нью-Йорка. Стивен Ван Дайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Злой гений Нью-Йорка - Стивен Ван Дайн страница 3

Злой гений Нью-Йорка - Стивен Ван Дайн Золотой век детектива (Клуб семейного досуга)

Скачать книгу

думаешь. Например, по телефону ты сообщил мне, что последний человек, видевший Робина перед его смертью, именуется Сперлингом.

      – Какой же скрытый смысл заключается в данном факте?

      – А ты знаешь, что значит по-немецки sperling? – коротко спросил Вэнс.

      – Я ведь окончил высшую школу, – надулся Маркхэм.

      Вдруг глаза его широко раскрылись, и все тело напряглось. Вэнс моментально пододвинул к нему немецкий словарь.

      – Не сердись, сам отыщи это слово. Мы должны быть точными. Я лично все проверил, поскольку боялся, что мое воображение слишком разыгралось, – вот мне и захотелось увидеть слово, написанным черным по белому.

      Маркхэм молча раскрыл книгу и пробежал страницу глазами. Задержавшись несколько мгновений на слове, он решительно выпрямился, как будто стряхивая с себя наваждение. Затем недовольно произнес:

      – Sperling значит воробей. Каждый школьник знает это. Я тоже это знаю. Что же из этого вытекает?

      – Всё! – Вэнс медленно закурил другую папиросу. – И каждый школьник помнит наизусть стихотворение «Смерть и погребение Кок-Робина», ну так как же? – Он лукаво посмотрел на Маркхэма, на лице которого отражалось полное недоумение. – Раз уж ты стараешься показать, что тебе неизвестно это стихотворение, то разреши мне продекламировать первую строфу.

      Холод, точно от присутствия какого-то невидимого призрака, пробежал по моей спине, когда Вэнс повторил с детства знакомые строки:

      Кто Кок-Робина убил?

      – Я, – ответил Воробей. —

      Из лука я своей стрелой

      Кок-Робина сразил.

      Глава II

      На стрельбище

Суббота, 2 апреля, 12 часов 30 минут

      Маркхэм медленно перевел на Вэнса тусклый взгляд.

      – Ну и что с того? – произнес он так, точно столкнулся с чем-то необъяснимым. – Какое отношение это имеет к убийству реального Джозефа Робина, не зяблика, а гражданина Америки, жителя Нью-Йорка?

      – Ну-ну, – Вэнс слегка помахал рукой. – Это плагиат, я и сам так думаю. – Он старался шутливостью замаскировать собственное неведение. – Наверное, тут есть и возлюбленная, оплакивающая смерть Робина. Может, ты помнишь четверостишие?

      Кто же будет горевать?

      Голубка отвечала: – Я!

      Погибла ведь любовь моя,

      Так буду горевать…

      Маркхэм нервно забарабанил пальцами по столу.

      – Представь себе, Вэнс! В этом деле фигурирует молодая девушка. Очень может быть, что в основе преступления лежит ревность.

      – Вот-вот, и я про то же. Боюсь, что это дело постепенно разовьется в живые картины для юного поколения. Но наша задача облегчается. Нам остается только найти муху.

      – Муху?

      – Ну да. Разве ты забыл продолжение стихотворения?

      Кто видел, как он умирал?

      Сказала Муха: – Я!

      Своим малюсеньким глазком

      Я

Скачать книгу