Злой гений Нью-Йорка. Стивен Ван Дайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Злой гений Нью-Йорка - Стивен Ван Дайн страница 5

Злой гений Нью-Йорка - Стивен Ван Дайн Золотой век детектива (Клуб семейного досуга)

Скачать книгу

и дружески протянул руку Маркхэму.

      – Очень рад вашему приходу, сэр, – сказал он, и взгляд его холодных серых глаз как будто несколько смягчился. – Я ждал вас. В этом деле очень много непонятного. – Он увидел Вэнса, и его широкое лицо засияло добродушной улыбкой. – Как поживаете, мистер Вэнс? Мне с самого начала казалось, что вас тоже вовлекут в это дело. Чем вы занимались в последние месяцы?

      Между Вэнсом и сержантом давно уже установились теплые отношения, основанные на взаимном уважении и доверии друг к другу.

      Вэнс протянул руку, и улыбка затеплилась в уголках его рта.

      – По правде, сержант, я пытался возродить славу афинянина по имени Менандр. Глупо, не так ли?

      Хэс насмешливо фыркнул.

      – Ну, если уж вы в таком приподнятом настроении, так, наверное, и здесь добьетесь чего-нибудь убедительного.

      В первый раз я услышал комплимент, произнесенный Хэсом. Очевидно, кроме восхищения Вэнсом он испытывал некоторое смущение перед ним.

      Маркхэм почувствовал неуверенность сержанта и коротко спросил:

      – Что тебя затрудняет в этом деле?

      – Ничего такого, сэр, – возразил Хэс. – Справимся. Похоже, убийство этой птицы совершено по обычным стандартам, но все это, черт возьми, как-то неестественно, бессмысленно, что ли…

      – Я тебя понимаю. – Маркхэм с сочувствием посмотрел на сержанта. – Ты считаешь Сперлинга виновным в преступлении?

      – Конечно, он виновен, – заявил Хэс. – Но не это главное. Честно сказать, не нравится мне имя покойника, особенно потому, что убит он был стрелой из лука… – Сержант остановился, немного сконфузившись. – А вам это не кажется странным, шеф?

      Маркхэм быстро кивнул.

      – Ты, как я вижу, хорошо помнишь детские стихи, – произнес он и отвернулся.

      Вэнс устремил на Хэса лукавый взгляд.

      – Вот вы сейчас сказали «птица», сержант. Очень удачно. Sperling по-немецки – воробей. А ведь вы помните, что именно Воробей убил Кок-Робина стрелой…

      Сержант вытаращил глаза, и губа у него отвисла. Он смотрел на Вэнса с нескрываемым изумлением.

      – Я говорил, что это очень трудное дело.

      Маркхэм дипломатично вмешался в беседу.

      – Расскажи нам подробности, сержант. Я уверен, что ты уже допросил обитателей дома.

      – Поверхностно, сэр. – Хэс присел на угол стола и закурил погасшую сигару. – Я вас ожидал, я знал, что вы знакомы со старым джентльменом, поэтому я ограничился обычным допросом. В переулке я поставил человека, чтобы никто не касался тела, пока не приедет доктор Доремус; он прибудет сюда после завтрака. Потом я вызвал по телефону дактилоскопистов, они могут появиться тут каждую минуту, хотя я не знаю, что им здесь делать…

      – А что вы, сержант, скажете о луке, из которого была выпущена смертоносная стрела? – поинтересовался

Скачать книгу