Жаркий август. Андреа Камиллери
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жаркий август - Андреа Камиллери страница 7
– Комиссар, насколько я понял, пацаненку три года. Это нереально, даже если б он бегом бежал.
– Тогда придется хорошенько осмотреть окрестности. Других вариантов нет.
– Комиссар, может, я позвоню в контору и запрошу двух-трех человек в подкрепление?
Пот тек по Галло ручьями.
– Подождем еще немножко. А ты иди пока ополоснись. Там у входа есть шланг.
– Вам надо что-то на голову надеть. Погодите.
Он поднялся на террасу, где валялись брошенные пляжные вещи, и вернулся со шляпкой Ливии – розовой в цветочек.
– Вот, наденьте. Все равно вас тут никто не видит.
Проводив Галло взглядом, Монтальбано обратил внимание, что Руджеро снова нет. Он вернулся в дом, зашел на кухню, позвал. Кота не было.
Но если он не вылизывает тарелочку из-под анчоусов, то куда же он подевался?
Монтальбано знал по рассказам Лауры и Гвидо, что кот с мальчишкой сдружились не разлей вода. Вплоть до того, что Бруно ревел благим матом, пока ему не разрешили брать кота с собой в кровать.
Потому-то он и втерся в доверие к Руджеро – интуиция подсказывала, что кот наверняка знает, где мальчик.
Теперь на кухне ему вдруг пришло в голову, что кот снова исчез, потому что вернулся к Бруно, не хочет его бросать.
– Галло!
Тот немедленно явился, капая водой на пол.
– Слушаю, комиссар!
– Загляни в каждую комнату и проверь, нет ли там кота. Когда убедишься, что его в комнате нет, закроешь там дверь и окно. Мы должны точно знать, что кот не в доме и что ему неоткуда в дом пролезть.
Галло всерьез озадачился. Разве они не мальчишку приехали искать? Чего же комиссар так уперся в этого кота?
– Простите, комиссар, а на кой нам эта зверюга?
– Делай как я сказал. Оставишь открытой только входную дверь.
Галло приступил к поискам, а Монтальбано вышел из калитки, дошел до самого края высившегося над пляжем утеса и обернулся, чтобы окинуть взглядом весь дом.
Он долго его рассматривал, пока не убедился, что то, что он видит, ему не чудится. Дом практически незаметно, буквально на несколько миллиметров, кренился влево.
Это явно было следствием усадки недельной давности, давшей в полу трещину, из которой полезли тараканы, пауки и мыши.
Он вернулся на террасу, взял мячик Бруно, забытый на одном из шезлонгов, положил на пол. Очень медленно мяч покатился в сторону левой стенки.
Так он получил доказательство. И оно могло значить все и ничего.
Он опять вышел из калитки, отошел подальше и начал разглядывать теперь правую сторону дома. Все окна по этой стороне были закрыты, что означало, что Галло уже выполнил здесь свою работу. Ничего подозрительного Монтальбано не увидел.
Тогда он зашел с тыльной части – там, где главный вход и парковка. Дверь