Стерва. Лаура Тонян
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Стерва - Лаура Тонян страница 13
Подойдя ближе, вызывая во мне новый приступ паники, женщина спрашивает:
– С вами все в порядке? Вам просто страшно? Я могу вновь позвать анестезиолога.
Сердце подпрыгивает, намереваясь выпрыгнуть через горло.
– Неет! Сказала же! – уже вовсю горланю. – Дайте мне мой телефон! Он в моей сумке.
Глядя, по-прежнему, на меня, гинеколог косится в сторону, на своего ассистента.
– Кира, подай пациентке сумку.
– Быстро! – подсказываю я, дыша глубоко и быстро.
Здесь должен быть Джереми. Он бы меня спас!
Выхватив сумку с длинным ремнем из рук настороженной ассистентки, я достаю из заднего кармана смартфон и бросаю ее, отделанную черной тканью, на кафельный пол.
– Агнес? – отчаянно молю, проливая слезы, когда на том конце поднимают трубку, – наконец-то, весь мой страх и отчаяние смогли найти себе выход. Слышен обеспокоенный голос сестры. – Агнес, скорее забери меня отсюда. Пожалуйста, скорее.
Мне кажется, что эти двое, как в дешевом фильме ужасов, схватят меня, избавят от ребенка, а потом убьют. И этот проклятый взгляд врача – точь-в-точь, как у матери.
– Что происходит? – волнительно спрашивает Агнес. – Где ты?
Я слышу, как захлопывается дверь машины. Она уже едет. Моя сестренка едет… Но ответить я ей не могу. Хочу, но не могу. Телефон падает из рук, а глаза, как я ни стараюсь держать их открытыми, сами собой закрываются…
ГЛАВА
5
Джереми
Полгода спустя
Что бы кто ни говорил, а зимы в Мадриде холодные. Во Флориде февраль мягкий, а здесь выпал снег и температура до пяти градусов тепла, хотя вчера вся предыдущая неделя была более-менее нормальной в плане погоды. Я закутываюсь в теплый воротник пальто, натягиваю шарф на нос, абсолютно не готовый к такому холоду, ведь с чем я встречался в своем штате – так это с ураганами, но не со снегопадом.
– Doble espresso sin azúcar. Todo bien? (пер. с исп. – Двойной эспрессо без сахара. Все правильно?) – девушка в зеленой бейсболке с эмблемой кафе протягивает мне бумажный стаканчик.
Я, улыбаясь, беру его и расплачиваюсь.
– Sí, todo bien. Gracias. (пер. с исп. – Да, все правильно. Спасибо)
Она, смуглая маленькая и красивая, улыбается в ответ, а потом спрашивает на беглом испанском у следующего клиента, что тот желает. Выйдя из кофейни «Уютный уголок», я придерживая вязанный коричневый шарф у горла, отпиваю из стаканчика горячий напиток, который вмиг согревает. Вставляю в уши снова наушники, из айпода звучит мелодичная песня местной популярной группы Dvicio. Слова исполнителей уносят меня далеко, хоть я и шагаю по заснеженным улицам, но представляю то, что стою рядом с ней у моего старого пикапа, и целую ее сладкие губы. Однозначно такая грустная атмосферная музыка