Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Томас Гарди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тэсс из рода д'Эрбервиллей - Томас Гарди страница 22

Тэсс из рода д'Эрбервиллей - Томас Гарди

Скачать книгу

эта ранняя зрелость, но подруги успокоили ее, сказав, что время излечивает подобные недостатки.

      Вскоре завтрак был съеден.

      – Ну, теперь мне пора домой, сэр, – сказала она, вставая.

      – А как вас зовут? – спросил он, когда они шли по аллее и дом уже скрылся из виду.

      – В Марлоте меня называют Тэсс Дарбейфилд.

      – И вы говорите, что ваши родители потеряли лошадь?

      – Я убила ее! – ответила она, и глаза ее наполнились слезами, когда она рассказала о смерти Принца. – Я не знаю, как теперь помочь отцу.

      – Нужно подумать, не могу ли я что-нибудь для вас сделать. Моя мать должна найти для вас место. Но только, Тэсс, никаких глупостей о «д’Эрбервилль…». Дарбейфилд – и только. Это совсем другая фамилия.

      – Лучшей я и не хочу, сэр, – ответила она с достоинством.

      На секунду, только на секунду, когда они подошли к повороту аллеи, скрытому между высокими рододендронами и лаврами, и вдали еще не показалась сторожка, он наклонился к ней, словно… Но нет! Он передумал и отпустил ее.

      Так это началось. Осознай Тэсс значение этой встречи, она могла бы спросить, почему обречена была она в тот день привлечь жадный взгляд дурного человека, а не того, кто был благороден и добродетелен настолько, насколько может быть благороден и добродетелен человек; но для того, другого, она была лишь преходящим, полузабытым воспоминанием.

      Быть может, план всего сущего задуман и хорошо, но выполняется он плохо: редко на зов приходит нужный человек, и суженый является слишком поздно. Природа не часто говорит «смотри!» бедному своему созданию в час, когда увидеть – значит найти счастье, и отвечает «здесь!» на крик человеческий «где?», когда игра в прятки успеет прискучить и надоесть.

      Мы можем задавать вопрос, будут ли на высшей ступени человеческого прогресса стерты эти анахронизмы благодаря более тонкой интуиции, более совершенному действию социального механизма, который швыряет нас ныне из стороны в сторону, – но такое совершенство нельзя ни предсказывать, ни даже мыслить как возможное. Достаточно того, что в данном случае, как и в миллионах других, две половины совершенного целого не встретились в должный момент, – обе они глупейшим образом блуждали по земле, пока не стало слишком поздно. В результате этого досадного промедления возникли потрясения, тревога, разочарования, несчастья, катастрофы – короче, то, что составляет нашу историю.

      Вернувшись в беседку, д’Эрбервилль уселся верхом на стул и задумался о чем-то приятном; потом он громко расхохотался.

      – Черт побери! Ну и потеха! Ха-ха-ха! А девушка премиленькая!

      VI

      Тэсс спустилась с холма к Трэнтриджу и, ни на что не обращая внимания, стала ждать фургон, возвращающийся из Чэзборо в Шестой. Войдя в фургон, она не поняла, что сказали ей другие пассажиры, хотя и ответила им; а когда они снова тронулись в путь, она уставилась в одну точку, ничего не видя по сторонам.

      Один

Скачать книгу