Потерянные души. Дин Кунц
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Потерянные души - Дин Кунц страница 12
Более возбудимого человека, чем мистер Лисс, Намми видеть не доводилось. Как только чиф Хармильо и сержант Рапп ушли и поднялись по лестнице в конце коридора, Намми сел на нижнюю койку, но мистер Лисс долго кричал им вслед, говоря, что требует адвоката и требует его немедленно. Обеими руками он тряс дверь камеры. Топал ногами. Выплевывал слова, которые Намми никогда не слышал, но сердцем знал, что произносить эти слова неправильно.
А когда полицейские ушли, мистер Лисс повернулся к соседу по камере. Намми улыбнулся, мистер Лисс – нет.
Лицо старика перекосилось от злости… а может, он всегда так выглядел – состояние, а не выбор. Другим его Намми не видел. Короткие волосы торчали во все стороны, как шерсть или перышки у животных в мультфильмах после удара электрическим током. Его зубы были скорее черными, чем белыми, словно он наелся угля, а губы такими тонкими, что рот выглядел, как разрез.
– Что он имел в виду, говоря, что теперь мы – домашняя скотина?
– Я не знаю этих слов, – ответил Намми.
– Каких слов? Домашняя скотина? Ты живешь в Монтане и не знаешь, что такое домашняя скотина? Ты дергаешь меня за цепь[4]?
Намми все слова понимал буквально.
– У вас нет цепи.
Сжав кулаки, мистер Лисс надвинулся на Намми.
– Ты остряк, парень?
– Нет, сэр. Я не остряк, я блаженный.
Мистер Лисс уставился на него. Через какое-то время Намми отвел взгляд, принялся разглядывать пол. Когда поднял глаза, старик по-прежнему пристально смотрел на него.
– Так ты, типа, тупой?
– А разве есть типы тупых?
– Сколько хочешь. Есть тупые по части денег. Есть тупые по части женщин. А некоторые настолько тупы, что проводят всю жизнь, уткнувшись носом в собственный зад.
– В чей зад, сэр?
– В собственный, в чей же еще?
– Это невозможно, сэр, – возразил Намми. – Носом в собственный зад не уткнуться.
– Возможно, – настаивал мистер Лисс.
– Даже если и возможно, зачем им это нужно?
– Потому что они идиоты, – ответил мистер Лисс. – Вот зачем.
– Так они, должно быть, тупее меня, – в голосе Намми звучало сомнение.
– Многие люди тупее тебя, потому что не осознают собственной тупости. Ты осознаешь. Это уже что-то.
– Я знаю свои недостатки.
– Ты счастливый.
– Да, сэр. Потому-то они так и говорят.
Мистер Лисс нахмурился.
– Кто что говорит?
– Слепая удача. Они так говорят, потому что это случается с тупыми. Но причина не в удаче, а в Боге. Бог приглядывает за такими, как я.
– Приглядывает, говоришь? Откуда ты знаешь?
– Мне
4
Английское выражение jerking someone’s chain – дурить кому-то голову.