Тайна отеля «Зимний дом». Бен Гутерсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон страница 17

Тайна отеля «Зимний дом» - Бен Гутерсон Путешествие в сумерки

Скачать книгу

которые смеялись и разговаривали друг с другом. Она подумала, что, если бы там нашлось свободное место, можно было бы присоединиться к ним.

      Раздался звон колокольчиков. Элизабет увидела ещё один стол, возле которого оставалась пара свободных мест, и села. Все вокруг тоже начали садиться, словно по команде, и через минуту в зале уже не осталось ни одного стоящего. Элизабет понравилось, что её место оказалось ближе к задней двери; она считала, что сесть впереди у камина будет неправильно. Там находилась кафедра и длинный стол, за которым расположилось несколько человек очень важного вида. Норбридж Фоллс был среди них. Элизабет огляделась в поисках мужчины и женщины в чёрном, но их нигде не было видно.

      – Мне нравится сидеть позади, потому что можно быстро уйти, когда ты поел, – сказал кто-то рядом с ней.

      Ещё секунду назад этот стул был свободен. Элизабет повернулась и увидела мальчика примерно своего возраста. На столе перед ним лежал ноутбук. Сам мальчик был одет в коричневые вельветовые брюки и шерстяную рубашку, которая была ему велика. Волосы у него были чёрные, глаза карие, а оправа очков больше и толще, чем у очков Элизабет.

      – Я села на ближайшее место, какое увидела, – объяснила Элизабет.

      Она слегка смутилась. Она не помнила, чтобы когда-либо с ней просто так заговаривал мальчик.

      – Ты только недавно приехала? – спросил он. – Кажется, я тебя раньше не видел.

      Он поднял руку, как будто хотел приветствовать её издалека.

      – Кстати, меня зовут Фредди.

      – Я Элизабет, – сказала она. – Я приехала вчера.

      Она обежала глазами сидящих за их столом взрослых. Каждый из них разговаривал с соседом и, кажется, не замечал двоих детей.

      – Это стол твоих родителей? – тихо спросила она.

      – Нет, – ответил Фредди, – они уехали на праздники в Европу. Они отправляют меня сюда уже третий год, и мне это нравится. Я бы не отказался остаться жить в «Зимнем доме».

      – А я тоже самостоятельно, – ответила Элизабет, которая немного удивилась, узнав, что мальчик находится в точно такой же ситуации. – Меня сюда отправили тётя и дядя. Я с ними живу – в Дрире. Это такой маленький город, там находится наше место жительства.

      Ей нравилось выражение «место жительства».

      Фредди закрыл глаза и замолчал. Казалось, то ли он что-то считает про себя, то ли он что-то забыл и теперь пытается вспомнить. Он открыл глаза.

      – Жительства, – сказал он. – Это слово можно превратить в «истлевать».

      Элизабет почувствовала, что её сердце упало.

      – Ты шутишь.

      – Я серьёзно. Надо только выбросить «ж».

      – Я знаю! – воскликнула она в восторге. – Я хотела сказать, ты тоже решаешь анаграммы!

      – Всё время. У меня мозг включается сам и делает это автоматически.

      – Ты знаешь, что «водопад» можно превратить…

      – В «подвода». Конечно, знаю. А как насчёт

Скачать книгу