Собрание сочинений в 20 т. Том 14. Тайна трёх. Дмитрий Сергеевич Мережковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в 20 т. Том 14. Тайна трёх - Дмитрий Сергеевич Мережковский страница 74

Собрание сочинений в 20 т. Том 14. Тайна трёх - Дмитрий Сергеевич Мережковский

Скачать книгу

ад пробудит в веках немолчные отклики, от падения гностической Софии Премудрости до нашего русского «хождения Богородицы по мукам».

      И если воистину мир спасет не только Сын, но и Мать, то это больше, чем миф. Возопит когда-нибудь все человечество к Ней, «теплой Заступнице мира холодного», как возопил Вавилон:

      Царица всемогущая, милосердная Заступница,

      Нет иного прибежища, кроме Тебя!

XXVII

      По сошествии в ад Небесной Матери, мать-земля перестает родить. Растения, животные, люди поражены бесплодием:

      Сосцы свои от земли отвратила Низаба,

      Зреющей жатвы богиня.

      За ночь поля побелели,

      Едкою солью покрылись;

      Зелень не всходит, жатва не зреет;

      Горе людей постигает.

      Ложесна матерей затворились,

      И дитя не выходит из чрева…

      Рыба в воде не мечет икры,

      Птица в гнезде яиц не кладет.

      Бык не покрывает телицы,

      Осел не покрывает ослицы.

      Супруг не ложится к супруге;

      Супруг спит один на ложе своем,

      Одна спит супруга на ложе своем…

      «Доколе же растущее будет удержано?

      Доколе зеленеющее будет связано?» —

      плачет пастушья свирель о Таммузе-Либлибу, Ростке непрорастающем.

      Пастух сестре своей говорит:

      «Вот матка-овца ягненка покинула».

      Сестра пастуху говорит:

      «У матки-овцы плодородие связано;

      От ягненка она убегает с жалобным блеяньем…»

      Дальше стерто, можно только прочесть:

      Разрушенье… Бушует потоп…

      Потоп – конец человечества первого, не нашего; но не предсказан ли и нам тот же конец? «Охладеет любовь» (Матф. XXIV, 12). Потухнет солнце любви – сердце мира – и в сердце человеческом наступит полярная ночь, чье ледяное дыхание мы уже чувствуем. Плодородие нашей земли уже не связала ли Мать? Не белеют ли едкою солью наши поля? Не убегает ли с жалобным блеянием матка овца от ягненка? И не о нашем ли конце это сказано: «Разрушенье – бушует потоп»?

XXVIII

      Таммузовы плачи, или, как названы они в подлиннике, «плачевные песни флейт», дошли до нас в шумерийском списке третьего тысячелетия: значит, могли распеваться уже в кочевьях доавраамовых, но, может быть, и тогда уже были отзвуком неизмеримо большей древности.

      Дики и скудны эти напевы: как будто слышится в них шелест ночного ветра в сухих камышах Евфрата, протяжное блеяние коз и овец, ночная перекличка пастухов между степными отарами; как будто пахнет от них жарким ветром степей, горькою полынью, свежею мятою, парным молоком и теплотою овечьего хлева.

XXIX

      Медленно восходят облака из-за холмов зеленеющих; медленно пасутся овцы и козы; медленно падают звуки пастушьей свирели, однообразно-унылые, – звук за звуком, как слеза за слезою.

      О чем они плачут? О, конечно, не только об одном Человеке, но и обо всем человечестве.

      «Дни человека, как трава; как цветок полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его» (Пс.

Скачать книгу