Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология страница 208

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология

Скачать книгу

Венеции бесшумная ладья!

      О тихая стрела! Словно скорбью, одета

      Черной ты бахромой. Люблю твой траур я.

      Нарочно создана, чтоб баюкать поэта,

      Немая гондола, под арками мостов

      Скользящая своим серебрящимся носом.

      С нее внимать легко звукам многоголосым,

      Житейской музыке каналов и домов,

      Где сопрани звучат под певучую скрипку.

      Как мило с гондолы в вечерний миг улыбку

      Красавице дарить!.. В поворотах, где сор

      И мшист нагих дворцов угол заплесневелый,

      Мой гондольер, слегка склонясь в рубахе белой,

      Гулкий крик подает, и встречный гондольер

      Ему ответствует, и, рядом проплывая,

      Проходят гондолы, не задевая края…

      …………………………………………………………….

      Май благодатный был, когда я одиноко

      Томился от лучей венецианских звезд.

      В воду текли цветы из‐за стены высокой,

      И тени с говором скользили через мост,

      Одеты в белое… Сомненьями не мучим,

      В накрененной ладье, южной ночью дыша,

      Я мира пил красу, и в городе певучем

      Цвела так сладостно влюбленная душа!

      Язык Венеции

      Нет музыки нежней, чем говор человечий,

      Но в повседневности шумливых наших дней

      Мы в четырех стенах людские слышим речи,

      То крик оратора, то диалог друзей…

      Но в странном городе на берегу лагуны,

      Где с морем венчаны, медлительные луны

      Баюкают в ладьях благоуханный май, —

      Там говору людей на воле ты внимай.

      Где тихие мосты, где до морских окраин

      Доносится удар гигантовых часов,

      Где каждый стройный миг из тишины изваян,

      Услышишь пенье, крик, брань, ропот голосов, —

      Их гулко отдают зеленые глубины…

      Язык Венеции, как рокот голубиный,

      Тех смирных голубей, чей легкий трепет мил

      Плечу туриста… Я и каждый их кормил

      На знойной площади у Марковых подножий,

      Где, виден издали, исконный Вены враг,

      На мачте треплется красно-зеленый флаг

      Турина юного над ветхим градом дожей…

      К сторожу церкви Сан-Джорджо Дэи Скьявони

      Еще ты жив ли, мой единственный приятель

      В Венеции? Ужель роковая война

      Тебя оторвала от твоего окна,

      Не для того, чтобы пополнить, – мой создатель! —

      Смелых колонн ряды, что альпийскую грудь

      Дробят, предведены седовласым Кадорной, —

      Ты был уж слишком стар, – но смерть могла спугнуть

      Тебя, и, может быть, уже на лодке черной

      По лагуне твой прах увезли в тишину

      Морского кладбища твои внучата, дети

      И семейные все… Я помню: в ту весну

      Я любил посмотреть, как ты рыбачьи сети

      Сшиваешь сморщенной и узлистой рукой,

      По подоконнику протягивая ногу,

      Которую томят ревматизмы в пустой,

      Но славной церкви. Здесь уже не служат богу

      Давно… Алый шарф повязав, одиноко

      Небритый

Скачать книгу