Сад надежды. Хизер Берч

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сад надежды - Хизер Берч страница 20

Сад надежды - Хизер Берч Зарубежный романтический бестселлер

Скачать книгу

стоял Далтон – на бедрах пояс с инструментами, на вспотевшем лбу красная бандана.

      – Доброе утро. – Он повел носом.

      – Пекла маффины с лимоном, – сказала Чарити и помахала рукой, как веером.

      – Балка на месте. Если дадите веник, я подмету опилки.

      – Хотите кофе?

      Он скрестил руки на груди.

      – А вы не хотите посмотреть новую балку?

      Она вышла из дома вслед за ним. Не дойдя до навеса, Далтон вдруг остановился и постучал по оконному стеклу.

      – Потрясающая у вас веранда.

      Чарити посмотрела внутрь – сначала на дальнюю стену, потом перевела взгляд на мраморный пол. Она никогда не видела веранду с такого ракурса.

      – Я планирую устроить здесь мастерскую. Та, в которой работал дедушка, очень маленькая. И в ней жарковато. Думаю, дедушка обустроился рядом с кухней, чтобы быть поближе к бабушке, а она проводила там много времени.

      Далтон соскреб указательным пальцем пятно старой краски в углу окна.

      – Ваша бабушка пекла маффины с лимоном?

      – Частенько. Но у нее они не подгорали.

      – Представляю, какая вкуснятина… – Далтон полотенцем обтер пальцы от краски.

      – Вы теперь руки не отмоете. – Чарити усмехнулась про себя и показала на ряд высоких больших окон. – Стекла покрылись солью и запылились.

      Он отступил на шаг.

      – И правда. А какую мастерскую вы планируете здесь устроить?

      – Гончарную.

      – Будет просто великолепно. Много солнца и вид на море.

      Чарити едва не сказала ему, что где бы она ни работала, ее занимает проект, и пусть вид будет хоть на голую стену. Но Далтон уже свернул за угол и указывал на крышу:

      – А вот ваша новая балка.

      Чарити запрокинула голову.

      – Спасибо. И не беспокойтесь, я подмету сама, попозже. Выписать чек? Или лучше наличными?

      – Мне без разницы. Так как насчет маффинов? – Далтон собирал оставшийся инструмент и закреплял на поясе, причем так неторопливо, что Чарити заподозрила – он дает ей время на размышление.

      – Вы серьезно? Разве не видели, как из кухни дым шел?

      Он пожал плечами.

      – Ну что ж, пеняйте на себя. – Чарити развела руками, покачала головой и направилась в дом. Далтон последовал за ней.

      – А ваш помощник? Он ушел? – спохватилась Чарити, налив две чашки кофе.

      – Да. Я хотел вас познакомить, но он очень спешил. У его детей сегодня игра. – Далтон положил пояс с инструментами на мраморный пол и теперь сидел на высоком барном стуле с кожаной обивкой. – Кофе приятно пахнет.

      И как он мог что-то унюхать на фоне сгоревших маффинов?

      – Эфиопский, темной обжарки. – Чарити взяла противень, стоявший рядом с духовкой, и со вздохом поставила на стол.

      – Выглядит

Скачать книгу