На всю жизнь. Лидия Чарская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На всю жизнь - Лидия Чарская страница 14

На всю жизнь - Лидия Чарская

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      А ночью золотые грезы вьются над моей головой. Сны мои так пленительны и тревожны, и так часто сходны они между собой. Я вижу народную толпу, веселые всплески аплодисментов и тонкую девушку на эстраде. И мне кажется почему-то, что девушка эта – я.

* * *

      Терпеть не могу общества, званых вечеров, но все-таки приходится идти к Вилькангам.

      У них не дом, а целый дворец подле фабрики. Вокруг него чудесный английский парк-сад. Всюду статуи, беседки, мостики, гроты, а посредине площадки, у главного входа – фонтан. Музыка гремит в открытых окнах дома. «Солнышко», мама-Нэлли и я подходим к директорскому крыльцу.

      Я давно здесь не была. Помню, что у Большого Джона чуть ли не десять или двенадцать сестер. И все они сдержанные, чопорные и корректные англичанки. Воображаю, что за скучище этот сегодняшний бал.

      Сад ярко иллюминован. Над домом английский флаг и еще другой – белый. На нем что-то написано по-английски, вероятно, поздравительное приветствие Алисе, которой минул сегодня двадцать один год.

      Я ни слова не смыслю по-английски и заранее приготовляюсь умирать с тоски.

      Большому Джону, вероятно, придется мало времени уделить мне сегодня, – ведь он хозяин. А гостей, очевидно, пропасть, слышен их топот за версту. Неужели не будет, кроме нас, никого из русских?

      Но вот они перед нами.

      Луиза, Кетти, Лиза, Мэли, Елена и Алиса – сама виновница торжества. Все в скромных белых платьях, гладко причесанные – благонравные девицы из нравоучительного английского романа.

      «Как?! Только шесть?! А я думала – их двенадцать!»

      – А! Мисс Лида! Очень приятно вас видеть, – поют все шестеро по-французски, и полдюжины рук тянутся мне навстречу.

      Увы! Большого Джона не видно!

      – Джон в саду, приготовляет фейерверк, – поясняет «новорожденная», черненькая Алиса.

      Остальные подхватывают:

      – Иес! Джон в саду! В саду!

      Точно я глухая или плохо соображаю, что мне говорят.

      Потом меня подхватывают под руки две старшие, Елена и Алиса, и ведут в зал. Рыжая Луиза и Кетти идут за нами. Белокурая Лиза и Мэли – по сторонам.

      Мне становится как-то не по себе: точно преступница среди стражи.

      Ненавижу англичанок. Какая разница между ними и Большим Джоном! Небо и земля!

      В большой зале зажжена люстра. Там танцуют. Молодые люди во фраках, в белых перчатках, в широко вырезанных жилетах и в белоснежных манишках, с гладко прилизанными волосами, добросовестно кружат по залу чопорных английских девиц. Последние сидят по стенкам чинно, безмолвно, в ожидании приглашения.

      Ах, какая тоска! Что же я буду делать? Общество незнакомое. Мои англичаночки подводят ко мне то одного кавалера, то другого. Те делают со мною молча по туру вальса и, процедив что-то сквозь зубы, сажают на место.

      А что, если удрать отсюда в сад, к Большому Джону, туда, где приготовляют фейерверк?

      Я

Скачать книгу