Сироты вечности. Дэн Симмонс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сироты вечности - Дэн Симмонс страница 79

Сироты вечности - Дэн Симмонс Мир фантастики (Азбука-Аттикус)

Скачать книгу

и жил там несколько лет.

      – Да ты что! – воскликнула Сью. – Мой папа так с ума не сходил.

      – Ну, потом ему полегчало. Последние десять лет или около того вообще ведет себя нормально. Но врач сказал, что тур «Ветераны» ему поможет. А у Джастина в конторе как раз дела идут хорошо, так что он смог взять отпуск.

      Затем женщины заговорили о детях. Вскоре пошел дождь, и три «хьюи» и один неуклюжий транспортный «чинук» доставили их обратно в «Шератон». По дороге туристы распевали «Девяносто девять бутылок пива».

      Дождь кончился. На вторую половину дня планов не было. Часть отдыхающих решили отправиться за покупками в один из торговых центров между парком развлечений и гостиничным комплексом. Дисантис сел в электробус и укатил в Сайгон. Там он бродил по улицам до самой темноты.

      Новое название так и не прижилось, поэтому в начале девяностых город переименовали из Хошимина обратно в Сайгон. Он сильно изменился и теперь мало напоминал ту оживленную мешанину из пешеходов, мопедов, борделей, баров, ресторанов и дешевых гостиниц, которую помнил Дисантис. Иностранный капитал в основном пошел на развитие парка развлечений и туристической зоны, так что в самом городе ощущалось, скорее, наследие серой эпохи нового социализма, а не лихорадочной жизни прежнего Сайгона сорокалетней давности. Бульвары, запруженные людьми, безликие здания, многоэтажки из стекла и стали. Иногда, правда, Ральф замечал замусоренные боковые улочки и вспоминал конец шестидесятых, шумную, изящную улицу Ту-До.

      Дисантис стоял у перехода на бульваре Тхонг-Нят и ждал, когда на светофоре загорится зеленый. Тут его и окликнул Нгуен Ван Мин:

      – Мистер Дисантис.

      – Мистер Мин.

      Они прошли мимо парка, где раньше стоял Дворец Независимости. Низенький вьетнамец поправил очки и спросил:

      – Наслаждаетесь видами? Нашли что-нибудь знакомое?

      – Нет, а вы?

      Мин огляделся по сторонам, словно никогда прежде не задавался подобным вопросом.

      – Не совсем, мистер Дисантис, – ответил он немного погодя. – Я, конечно же, в Сайгоне бывал нечасто. Моя деревня в другой провинции. Наше подразделение базировалось под Данангом.

      – Армия Республики Вьетнам?

      – Первый корпус. «Хак бао», отряд быстрого реагирования «Черные пантеры». Помните таких?

      Ральф покачал головой.

      – Мы, говорю это без хвастовства, мы были самым грозным отрядом во всем Южном Вьетнаме. Нас боялись даже больше, чем американцев. Десять лет «Черные пантеры» вселяли ужас в сердца мятежников-коммунистов, пока война не закончилась.

      Дисантис остановился возле лотка купить лимонного мороженого. На бульваре зажигались фонари.

      – Видите там посольство? – Мин указал на старое шестиэтажное здание за узорчатой решеткой.

      – Бывшее посольство США? – равнодушно спросил Ральф. –

Скачать книгу