Дорога ветров. Диана Уинн Джонс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дорога ветров - Диана Уинн Джонс страница 15
![Дорога ветров - Диана Уинн Джонс Дорога ветров - Диана Уинн Джонс Квартет Дейлмарка](/cover_pre4765.jpg)
– Они устроят шум, – предсказал Йинен. – Тебе запретили выходить в море?
– Нет, – усмехнулась сестра. – Мы с этого получаем яхту. С острова на остров ведь надо как-то перебираться. Пожалуй, теперь я пойду в библиотеку.
Она встала и отправилась исполнять задуманное. Йинен пошел с ней. Брат все еще ничего не понимал, но он к этому привык. Надо только потерпеть – рано или поздно он все равно услышит об обещанной яхте.
Через застекленный купол в высоком своде библиотеки лился свет. Хильдрида в просторном, сложенном из пятнистого мрамора помещении казалась себе крохотной. В сопровождении Йинена она прошествовала к библиотекарю.
– Дайте мне все книги про Святые острова, какие у вас есть.
Несколько удивленный, библиотекарь отправился выполнять. Вскоре он вернулся с одним большим старинным томом и одним небольшим и довольно новым.
– Вот. Боюсь, это не так уж много. Советую вам взять маленькую книгу. Ее легче читать, и в ней есть картинки.
Хильдрида бросила на него презрительный взгляд и взяла большой том. Она прошагала к ближайшему столу и открыла книгу. Растерявшийся библиотекарь отдал меньший томик Йинену и оставил их в покое.
– В этой книге одни картинки, – грустно объявил мальчик. – Прочти мне твою.
– Помолчи, – сурово бросила Хильдрида. – Мне надо сосредоточиться.
Но ей не хотелось, чтобы брат покорно сидел рядом и скучал, и потом, книга оказалась сложной, старинной – а такое легче понять, читая вслух. И она начала:
– «И воистину, люди говорят, что Святые острова из всех марок Юга – единственное место, где обитает волшебство».
– Здорово, – сказал Йинен. – А что такое марки?
– Так раньше называли графства. Молчи. «Легенды тех краев повествуют о заколдованном быке, что появляется неведомо откуда то на одном острове, то на другом. Некоторые сказания утверждают, что этот зверь исполняет желания и встреча с ним предвещает очень большую удачу. Далее, в ясную погоду между островами слышна бывает свирель, звонкая и приятная для слуха, но свирельщика увидеть нельзя. И эта свирель, как и бык, переходит с острова на остров. Многие ее слышали, и многие добрые корабли потонули, следуя за ее пением. И там же являются людям кони морские, а порой, говорят, и само море – в образе старика-островитянина. Обычно старик любезно беседует с теми, кто его встречает, но иногда бывает груб и зол. Никто не усомнится, что Святые острова – красивая земля, добрая, плодородная и полная удобных бухт».
– Звучит чудесно, – вздохнул Йинен. – Мне бы хотелось туда попасть.
Хильди закрыла книгу.
– Попадешь, – пообещала она. – Ты сможешь поехать со мной, когда я туда отправлюсь. Наверное, я все-таки не стану устраивать недостойную сцену. Я – важная персона. В Марке ведь волшебных быков нет, правда?
– Никогда о них не слышал, – подтвердил Йинен. – А когда мы получим яхту?
– Точно