Firefly. Великолепная девятка. Джеймс Лавгроув

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Firefly. Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув страница 15

Firefly. Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув Firefly

Скачать книгу

ведь живы, верно?

      – Ну да. – Уош вскинул руки вверх. – Ура мне.

* * *

      Трап грузового отсека опустился. Команда, все девять человек, пошатываясь, выбралась наружу. Ошарашенная Ривер цеплялась за руку Саймона. Пастырь Бук, явно потрясенный, опустился на колени, перекрестился и склонил голову, чтобы возблагодарить Господа за безопасную посадку – или, по крайней мере, за то, что даровал Уошу навыки пилотирования, которые позволили ее совершить. Инара Серра оглядывалась, подмечая детали ландшафта и наслаждаясь их суровой, простой красотой. Ее вера – буддизм – была несколько сложнее христианства Бука. В ней не было места для божественной благодати, которую Бог дарует или отнимает по своей воле. Инара верила, что если бы она умерла сейчас, значит, так было суждено. Но поскольку она не погибла – что тоже было предначертано ей судьбой, – значит, она должна в максимальной степени наслаждаться моментом, исходя из этого знания.

      Уош, Кейли и Мэл обошли корабль, оценивая полученный ущерб.

      – Вердикт? – спросил Мэл.

      – Могло быть и хуже, – ответила Кейли. – Я бы не сказала, что все блестяще. Нам понадобятся новые панели корпуса, а ту вмятину в теплообменнике нужно выправлять. Гравитационный двигатель придется калибровать с нуля. Пять-шесть базовых деталей двигателя сгорели, их нужно менять, и еще мне не нравится, как выглядит напорный трубопровод.

      – Если в двух словах: он будет летать?

      – Да.

      – Когда?

      – Я починю его за неделю – при наличии деталей, конечно.

      – За неделю.

      – Если нужно быстрее, тогда придется нанять бригаду механиков, – сказала Кейли. – Но поскольку у тебя есть только я… – Она лучезарно улыбнулась, чтобы смягчить плохую новость.

      Мэл осмотрел корабль, затем повернулся на запад, где вдали, на горизонте поблескивали огни какого-то городка.

      – Это ведь Куганс-Блафф? – спросил он.

      – Так утверждает навигационный компьютер, – ответил Уош.

      – Значит, мы прибыли туда, куда нужно.

      – Почти.

      – Супер. Потому что сейчас кто-то пытался нас сбить, и мне страсть как хочется выяснить – кто это сделал и почему.

      – Наверняка это «Грабители», – сказала Зои.

      – Вполне возможно, но я хочу знать наверняка. И если эти сведения можно добыть только с помощью мордобоя, – что ж, пусть так.

      – А если в Куганс-Блаффе ни у кого этих сведений нет?

      – Тогда мы все равно устроим мордобой.

      – Вот это мне по душе! – воскликнул Джейн, кровожадно ухмыляясь.

      Неизбежная драка в баре

      Мэл, Зои и Джейн выкатили из корабля байк «Мул» и поехали в сторону Куганс-Блаффа. Мэл купил этот байк в доках Персефоны, в качестве замены тому, который был уничтожен в ходе штурма комплекса Аделая Нишки. Торговец подержанной техникой, которому принадлежал «Мул», плел обычные сказки о «всего одном аккуратном владельце» и обещал «годы безотказной эксплуатации».

Скачать книгу