Мельбурн – Москва. Серия: Русские в Австралии. Галина Тер-Микаэлян
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мельбурн – Москва. Серия: Русские в Австралии - Галина Тер-Микаэлян страница 2
Мы посмеялись. Грэйси напряженно вслушивалась, но так ничего и не поняла. Мы перевели ей и перешли на английский.
– Маленький акцент у тебя, конечно, есть, но в целом ты молодец! – одобрил меня Денис.
– Это, скорей, мой папа молодец, – с улыбкой ответила я, – папа…
И тут вдруг к горлу что-то подкатило, я запнулась. Грэйси взяла меня за руку и заглянула в глаза.
– Ты давно в Хоббарте Натали? Где остановилась?
– Здесь рядом, в Савойе. С папой, мы только-только приехали.
– Как он?
Взгляд и тон ее были сочувственными, мне понятно стало, что ей известно о папиной болезни. Я отвела глаза и постаралась сделать свой голос бодрым.
– Спасибо, отдыхает. Мне не сиделось в отеле, вышла побродить.
– Тогда что мы тут стоим? Зайдем в кафе.
– Я думала, вы с Денисом куда-то едете – ждете автобуса.
– Наоборот, приехали – гуляли в Ботаническом саду часа три. Такая красота!
– В каком вы отеле?
– Мы не в отеле, – Грэйси с улыбкой положила руку на плечо мужа, – остановились у мамы Дениса, у них с мужем дом в Хоббарте.
– Так твоя мама тоже в Австралии, Денис? Фантастика!
Грэйси подхватила меня под руку.
– И еще у них кафе – в двух шагах отсюда. Пойдем.
На дверях кафе «Большой Джемми» висела табличка «Пожалуйста, подождите, пока освободится место». У входа уже стояли ожидающие – двое мужчин, похоже, пришедшие на ленч клерки, и молодая пара с рюкзаками. Они приветливо поздоровались с нами, сказав обычные слова о хорошей погоде. В данном случае это вполне соответствовало истине – по сравнению со стоявшей сейчас в Мельбурне январской жарой, прохлада Тасмании казалась благодатью.
Клерки вошли спустя пару минут, а вскоре симпатичный черноглазый мужчина пригласил туристов с рюкзаками и поманил рукой Дениса. Ведя нас к столику в глубине зала, он ворчал по-русски:
– Ты, Денис, словно не сын матери-России, ну что ты стоишь в общей очереди? Неужели тебе не знакомы выражения «блат» и «зайти с черного хода»?
Денис засмеялся.
– Перестань, Яков, не позорь меня перед Наташей, она русская. Познакомься, Наташа, это Яков, муж моей мамы.
Мужчина с чувством потряс мою руку.
– Очень, ну, просто очень приятно! Ларочка выбежит с вами поболтать, если будет время. А вы, Грэйси, – он перешел на английский, – насколько сегодня подвинулись в освоении могучего русского языка?
– Сегодня почти ничего не освоила, – честно призналась она, – мы с утра гуляли в Ботаническом саду. Можно мне сегодня борщ и салат оливье?
– Все, что угодно. Денису, как я понимаю, его любимый корейский салат и мясо кенгуру