Повести о карме. Генри Лайон Олди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повести о карме - Генри Лайон Олди страница 28

Повести о карме - Генри Лайон Олди Карп и Дракон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Мы теснили его на обочину, но старшина приказал нам отступить. Прекратить, велел Хидео-сан. Тех, кто в горячке не услышал его, он оттаскивал собственноручно.

      – Торюмон Хидео велел вам прекратить схватку?

      – Да.

      – Вы не сочли этот приказ удивительным?

      – Удивительным? Я счел его преступным! Отступить перед очевидным злоумышленником?! Я был среди тех, кого Хидео-сан оттащил прочь.

      – Так вы не услышали приказа – или не хотели его исполнять?

      – Ой, это я зря. А как лучше, господин?

      – Неважно. Что случилось потом?

      – Когда мы отступили?

      – Да.

      – Хидео-сан взял боевой ухват.

* * *

      Писец заинтересовался.

      Кисть исправно выводила столбики иероглифов, но писец весь превратился в слух. Боевой ухват? Рогатый наконечник, по форме схожий с огромной подковой. Древко длиной в семь сяку[23]. На древке – острые шипы, чтобы преступник не хватался за него.

      Тяжелая, громоздкая штуковина.

      Сам писец никогда в жизни не орудовал боевым ухватом, и не потому что случая не представилось. В арсенале стражи на почтовых станциях ухваты имелись, но скорее из-за традиции, чем для реального применения. Ухватами чаще пользовалась городская полиция. Если требовалось утихомирить и задержать буяна, его загоняли к забору или стене дома – и пришпиливали ухватом за шею, не давая сойти с места. Древко удерживал либо один силач, либо двое напарников, а остальные хватали добычу, скручивали руки и вязали буяна веревками.

      Старшина караула отдал приказ отступить? Не трогать преступника?! Об этом следовало доложить кому следует. Но при чём здесь ухват?! На дороге нет стен и заборов, куда можно было бы пришпилить сумасшедшего ронина. Чего добивался подозрительный старшина? И ещё…

      «Он кидался на нас, как бык. Казалось, он хочет нас забодать.»

      Что бы это значило?!

      Писец сделал две пометки: одну на полях, для господина Хасимото, другую в уме, для шпионов бакуфу.

* * *

      – Итак, вы отступили, а старшина взял ухват. Что было дальше?

      – Они сошлись в поединке. Ронин размахивал мечом, но Хидео-сан не подпускал его к себе. Бил древком по коленям, тыкал «рогами» в грудь. Ронин кричал. Он очень страшно кричал. Казалось, у него вырывают сердце.

      – Объяснитесь.

      – Ну, сердце. Прошу прощения, господин, я не умею объяснять.

      – Неважно. Продолжайте.

      – Хидео-сан…

      – Почему вы все время называете его Хидео-сан?! Его здесь нет, вы к нему не обращаетесь. Вы говорите со мной. Почему не просто Хидео?

      – Потому что я очень его уважаю. Мне нельзя так говорить?

      – Можно.

      – Хидео-сан теснил ронина на обочину. Мы сперва не поняли, зачем, а потом вспомнили про дерево.

      – Дерево?

      – От начала дороги до нашей станции – ровно один ри[24].

Скачать книгу


<p>23</p>

Сяку – 30,03 см. Древко ухвата в данном случае более двух метров.

<p>24</p>

Около четырех километров.