Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы. Рик Риордан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан страница 4

Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан Перси Джексон и боги-олимпийцы

Скачать книгу

теперь ты готова принять от меня помощь? – спросил я.

      Мы спустились в метро, поглядывая вокруг – не готовится ли какая-нибудь новая пакость. Но никто нас не тронул. По дороге Кларисса рассказала мне о Фобосе и Деймосе.

      – Они – малые боги, – пояснила она. – Фобос – это страх, а Деймос – ужас.

      – А в чем разница?

      – Деймос, наверное, больше и уродливее, – нахмурилась Кларисса. – Он умеет здорово напугать сразу кучу народа. А Фобос… он как бы более индивидуального действия. Он может забраться тебе в голову.

      – От него и пошло слово «фобия»?

      – Ну да, – проворчала она. – Он так этим гордится. Все фобии названы в его честь! Вот ведь клоун.

      – Так почему они не хотят, чтобы ты каталась на колеснице?

      – Обычно ею управляют сыновья Ареса, достигшие пятнадцатилетия. Я – первая дочь, которой это было позволено, неизвестно с каких времен.

      – Поздравляю!

      – Скажи это Фобосу и Деймосу. Они меня ненавидят… Короче, я должна вернуть колесницу в храм.

      – А где этот храм?

      – Восемьдесят шестой причал. На «Неустрашимом».

      – Так-так…

      Кое-что мне стало понятно. Вообще-то я никогда не был на борту старого авианосца, хотя и знал, что на нем устроили что-то вроде военного музея. Там, наверное, имеется куча орудий, бомб и других опасных игрушек. Именно такие места и выбирает бог войны.

      – У нас остается еще часа четыре до захода солнца, – сказал я. – Если мы сумеем найти колесницу, то этого хватит.

      – Но что Фобос имел в виду, когда говорил «за водой»? Ведь мы на острове, Зевс его забери. Тут со всех сторон вода!

      – Он говорил что-то о диких зверях, – вспомнил я. – О маленьких диких зверьках.

      – Зоопарк?

      Я кивнул. Зоопарк за водой – он мог иметь в виду Бруклин… а может, какое-то место с маленькими дикими зверьками, куда добраться труднее. Какое-то место, где никому и в голову не придет искать колесницу…

      – Стейтен-Айленд, – догадался я. – Там есть маленький зоопарк.

      – Может быть, – согласилась Кларисса. – Именно в таком экзотическом местечке Фобос с Деймосом и спрятали бы то, что им нужно спрятать. Но если мы ошибаемся…

      – У нас нет времени на ошибки.

      Мы сошли на Таймс-сквер и сели на «единичку» – автобус, идущий в сторону паромной переправы на Стейтен-Айленд.

      Мы сели на паром в половине четвертого вместе с группой туристов, которые грудились у борта на верхней палубе и наперебой щелкали фотоаппаратами, когда мы проплывали мимо статуи Свободы.

      – Он создал ее по образу своей матери, – заметил я, глядя на статую.

      – Кто? – Кларисса посмотрела на меня, наморщив лоб.

      – Бартольди. Тот парень, что изваял статую Свободы. Он был сыном Афины и придал статуе черты своей матери. По крайней мере, так мне говорила Аннабет.

      Кларисса закатила глаза. Аннабет была моим лучшим другом и знатоком

Скачать книгу