Тайная история. Донна Тартт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайная история - Донна Тартт страница 45

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Тайная история - Донна Тартт

Скачать книгу

меня за шею, – деловито сказал он, ловко подхватывая ее на руки как ребенка. – Фрэнсис, живо беги в машину за аптечкой. Встретимся на полпути.

      – Хорошо! – с облегчением ответил Фрэнсис и торопливо зашлепал к берегу.

      – Генри, отпусти меня. Ты же весь в крови.

      Он сделал вид, что не слышит.

      – Ну-ка, Ричард, – обратился он ко мне, – возьми вон тот носок и затяни его потуже вокруг лодыжки.

      Только тут я вспомнил, что в таких случаях накладывают жгут, – отличный бы вышел из меня врач, нечего сказать.

      – Не слишком туго?

      – Нет, нормально. Генри, правда, хватит, я же тяжелая.

      Он улыбнулся. На одном из его передних зубов я разглядел небольшую щербинку, которую прежде никогда не замечал; она придавала его улыбке странное обаяние.

      – Ты легкая как перышко.

      Порою, когда случается какая-нибудь беда, реальность становится слишком неожиданной и странной, непостижимой, и все тут же заполняет собой нереальное. Движения замедляются, кадр за кадром, словно во сне; один жест, одна фраза длятся вечность. Мелкие детали – сверчок на стебельке, прожилки листа – внезапно выходят на передний план, обретая болезненную четкость. Именно это и произошло тогда, пока мы добирались от озера домой. Пейзаж был похож на огромную картину, чьи неестественно насыщенные краски выдают ее рукотворное происхождение. Каждый камешек, каждая травинка были прорисованы с беспощадной скрупулезностью, при взгляде на небо от синевы ломило глаза. Камилла обмякла на руках у Генри – голова запрокинута, словно у утопленницы, изгиб шеи безжизнен и прекрасен. Подол ее платья беспечно трепетал на ветру. Брюки Генри были заляпаны пятнами величиной с четвертак, слишком красными для крови, – как будто кто-то стряхнул на него только что вынутую из краски кисть. В промежутках между звуками наших шагов я слышал только комариный звон крови в ушах.

      Чарльз, босой, все еще в халате, кубарем скатился с холма. Фрэнсис спешил за ним по пятам. Опустившись на колени, Генри осторожно уложил Камиллу на траву. Она приподнялась на локтях.

      – Камилла, ты умираешь? – выпалил Чарльз, падая на землю рядом с сестрой и с ужасом глядя на рану.

      – Кому-то, – сказал Фрэнсис, разматывая бинт, – придется вытащить этот осколок.

      – Может, я попробую? – спросил Чарльз, поднимая глаза.

      – Только осторожно.

      Взявшись за пятку, Чарльз ухватил осколок двумя пальцами и слегка потянул. Камилла судорожно втянула воздух.

      Чарльз отпрянул как ошпаренный. Он было опять протянул руку, но тут же ее опустил. На кончиках пальцев у него блестела кровь.

      – Ну, давай же, – сказала Камилла, совладав с собой.

      – Не могу. Боюсь сделать тебе больно.

      – Мне и так больно.

      – Не могу, – выдавил Чарльз, жалобно глядя на нее.

      – Отойди отсюда, – скомандовал Генри, быстро встав на колени и приподнимая раненую ногу.

      Чарльз отвернулся. Он был бледен не меньше сестры, и я вспомнил старое поверье:

Скачать книгу