Тайная история. Донна Тартт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайная история - Донна Тартт страница 9
– Нет-нет, кажется, нет. Вы просто осчастливили меня, сэр. У нас еще десяток таких предложений и пять минут на все про все, – сообщил Банни и вновь схватил мою руку: – Эдмунд Коркоран.
– Ты долго занимался греческим? – спросила Камилла.
– Два года.
– Кажется, ты неплохо знаешь его.
– Жаль, что ты не в нашей группе, – сказал Банни.
Неловкое молчание.
– Э-э, Джулиан немного странно относится к таким вещам, – замявшись, сказал Чарльз.
– Слушай, а сходи-ка ты к нему еще раз, – оживился Банни. – Принеси ему цветочков, скажи, что ты без ума от Платона, и потом можешь смело вить из него веревки.
Опять молчание, на этот раз совсем уж неодобрительное.
Камилла улыбнулась, но словно бы и не мне – очаровательная, равнодушная улыбка в пространство, как будто я был официантом или продавцом. Чарльз тоже улыбнулся – вежливо, слегка вскинув брови. Это легкое движение бровей могло быть непроизвольным, могло, по правде говоря, означать все что угодно, но я увидел в нем только одно: “Надеюсь, это все?”
Я что-то промямлил, собираясь повернуться и уйти, но в этот момент Банни, сидевший лицом к входу, резким движением ухватил меня за запястье:
– Постой.
Я оторопело поднял глаза. От дверей библиотеки к нам направлялся Генри – темный костюм, зонт, все как обычно. Подойдя к столу, он сделал вид, что не замечает меня.
– Привет, – обратился он к остальным. – Вы закончили?
Банни кивнул в мою сторону:
– Слушай, Генри, мы тут кое-кого хотели с тобой познакомить.
Генри мельком взглянул на меня. Выражение его лица нисколько не изменилось, он только на секунду зажмурился, словно появление в его поле зрения человека вроде меня было чем-то немыслимым.
– Да-да, – продолжил Банни. – Этого молодого человека зовут Ричард… Ричард – как там?
– Пейпен.
– Ну да, Ричард Пейпен. Изучает греческий.
Чуть приподняв подбородок, Генри смерил меня взглядом:
– Очевидно, не здесь.
– Не здесь, – подтвердил я, стараясь смотреть ему в лицо, но его взгляд был таким откровенно уничижительным, что мне пришлось отвести глаза.
– А, Генри, взгляни-ка вот на это, – спохватился Чарльз, вновь погрузившись в ворох своих бумаг. – Мы хотели поставить здесь дательный или винительный, но он посоветовал нам местный.
Генри склонился над его плечом, изучая страницу.
– Хм, архаичный локатив, – сказал он. – Весьма в духе Гомера. Конечно, грамматически это верно, но, возможно, несколько выпадает из контекста.
Он выпрямился и повернулся ко мне. Свет падал под таким углом, что за стеклами очков мне было совсем не видно его глаз.
– Очень интересно. Ты специализируешься на Гомере?
Я хотел было ответить “да”, но почувствовал, что он будет только