Ближняя Ведьма. Виктория Шваб

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ближняя Ведьма - Виктория Шваб страница 17

Ближняя Ведьма - Виктория Шваб Миры Виктории Шваб

Скачать книгу

слова назад.

      – Почему ты прятался от меня вчера?

      – А зачем ты хотела меня найти? – спрашивает он.

      – Я же сказала. Мальчик пропал.

      – Сегодня. Но ты пыталась найти меня вчера. – В глазах у него вспыхивает вызов, но почти сразу искорка гаснет. И он прав, я хотела увидеть его еще вчера, когда с Эдгаром все было в полном порядке. Мне хотелось убедиться, что он реален.

      – В деревне Ближней не бывает чужих, – говорю я, как будто этим все объясняется.

      – А я не в ней, – он показывает на землю у себя под ногами, и я понимаю. Формально мы находимся за границей деревни, на открытой пустоши. Оттолкнувшись от стены, он выпрямляется в полный рост и глядит на меня сверху вниз.

      Он не призрак, не фантом, не тварь с телом вороны и не старик. Он просто мальчишка, такой же реальный и живой, как я. Мои пальцы не прошли сквозь его руку, а его спина довольно громко стукнулась о стену сарая. И все же он не такой, как я. Он не похож ни на кого из тех, кого мне приходилось видеть. И отличается он не только бледной кожей и мрачным видом – у него другой голос, другие повадки.

      – Меня зовут Лекси. А тебя?

      Но он, кажется, снова онемел.

      – Ну и ладно, можешь не отвечать. Но учти, тогда я сама тебя назову.

      Незнакомец вздергивает голову, и клянусь, в углах его губ мелькает улыбка, то ли грустная, то ли насмешливая. Но он ничего не отвечает, а улыбка – да и была ли она? – исчезает на бледном лице.

      – Не назвать ли тебя Робертом или Натаном? – размышляю я вслух, всматриваясь в его черты. Глаза. Волосы. – Нет, лучше Коул.

      – Коул?[2] – тихо переспрашивает он, наморщив лоб. – Почему?

      – Из-за твоих волос и глаз. Ты будто весь в угле. Или в золе.

      Он хмурится, опускает глаза.

      – Тебе не нравится?

      – Нет, – хмуро признает он. – Не нравится.

      – Что ж, очень жаль, – весело говорю я. – Но если не скажешь своего имени, я буду звать тебя Коул.

      – У меня нет имени, – он вздыхает, наш разговор ему явно в тягость.

      – У всех есть имя.

      Между нами повисает молчание. Мальчишка смотрит на траву, а я на него. Он нервно ерзает, как будто ему плохо здесь со мной, как будто мой взгляд причиняет боль.

      – Что обидно? – вдруг спрашивает он.

      – Ты о чем?

      – Ты сказала там, у двери, что это обидно. Что ты имела в виду?

      Я скрещиваю руки на груди. Ветер усиливается.

      – Прийти за тобой в такую даль и не найти. Это было обидно.

      – Есть хоть какие-то мысли о том, что с ним случилось? – спрашивает он. – С пропавшим мальчиком?

      – Нет. – Я оглядываюсь на дом сестер, надеясь, что у них могут быть мысли. – Никто ничего не знает.

      Включая меня саму. С утра я ничуть не продвинулась в поисках Эдгара. Не знаю почему, но что-то так и толкало меня прийти сюда, поговорить с этим парнем…

Скачать книгу


<p>2</p>

Английское имя Коул (Cole) произносится так же, как слово «уголь» (coal).