Творения догматико-полемическое и аскетические. Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Творения догматико-полемическое и аскетические - Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин страница 58

Творения догматико-полемическое и аскетические - Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин Полное собрание творений святых отцов Церкви и церковных писателей

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      См.: Несторий. Слово 9. – Ред.

      64

      Во взглядах Нестория преп. Иоанн видит так называемый адопционизм, а потому часто сравнивает Нестория с еретиком-адопционистом Павлом Самосатским. – Ред

      65

      Преп. Иоанн Кассиан имеет в виду преображенное состояние человеческой природы Христа после воскресения и вознесения, отложение ею слабостей и тления, домостроительно воспринятых Господом ради нашего спасения. —Ред

      66

      То есть признал бы Христа Богом либо добровольно и спасительно для себя – по вере в Него, либо недобровольно – при вечном осуждении. —Ред

      67

      См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история II, 23, 25. – Ред.

      68

      В латинской фразе нет подлежащего. Преп. Иоанн Кассиан считает, что подлежащее здесь «Христос». В Синодальном переводе: увидел Иоанн. – Ред.

      69

      Перевод книги IV творения преп. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен Д. С. Чепелем. – Ред

      70

      Т. е. по человечеству, от Пресвятой Девы. – Ред

      71

      Пророк Иеремия в представлении преп. Иоанна Кассиана, но в действительности пророк Варух. – Ред

      72

      Здесь речь идет о христианах из язычников. —Ред

      73

      Перевод книги V творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.

      74

      Т.е. сторонников пелагианской ереси. – Ред.

      75

      В данном случае преп. Иоанн не отрицает христианское понимание творения Богом мира из ничего, но скорее утверждает источник мира в Боге. —Ред

      76

      Здесь субстанцию (сущность) нужно понимать в смысле природы. – Ред.

      77

      Т.е. возрождением (regenerate). – Ред.

      78

      В Синодальном переводе: Господь. Некоторые манускрипты дают чтение «Иисус» вместо «Господь». Такого чтения придерживается и прей. Иоанн Кассиан. – Ред.

      79

      В данном месте у преп. Иоанна встречается смешение авторства библейских цитат. – Ред.

      80

      В Синодальном переводе: не исповедует. В латинском переводе это выражение переведено глаголом «solvit» (отрицает). При этом глагол solvit может означать среди прочего также «разделяет», «разлучает», и преп. Иоанн Кассиан выстраивает на этом свое рассуждение. – Ред.

      81

      Текст цитаты несколько отличается от Вульгаты и древнелатинского текста Библии. – Ред.

      82

      Последние два предложения предположительно принадлежат не преп. Иоанну, а были вставлены поздними переписчиками

Скачать книгу