П'ять четвертинок апельсина. Джоанн Харрис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу П'ять четвертинок апельсина - Джоанн Харрис страница 10

П'ять четвертинок апельсина - Джоанн Харрис

Скачать книгу

повторив брат. Без захоплення, просто констатуючи факт, частково з відразою, частково з подивом.

      – Вона залишила мені свою книгу, – пояснила я. – Ту саму, з рецептами. Той альбом.

      Кассі витріщив очі.

      – Справді? Ту саму? Ну, ти точно була її улюбленицею.

      – Не знаю, чому ти постійно це повторюєш, – роздратувалась я. – Навіть якщо в матері й була фаворитка, то це точно Ренетт, а не я. Ти ж пам’ятаєш…

      – Вона сама мені говорила, – перебив він. – Казала, що з нас трьох тільки в тебе в голові є клепка і хоч якийсь характер. «Це хитрюще маленьке стерво більше схоже на мене, ніж ви разом, помножені на десять». Це її слова.

      Схоже, так і було. У ньому бринів її голос, гострий і ясний, наче скло. Мабуть, вона тоді на нього сердилася, то був один з її нападів люті. Вона рідко нас била, але – Божечки! – попастися їй на язик…

      Кассі скривився.

      – Так вона це й сказала – холодно та сухо. І ще дивилась із цікавістю, ніби влаштувала мені якусь перевірку. Хотіла подивитися, що я зроблю.

      – А що ти зробив?

      Він знизав плечима.

      – Розплакався, ясна річ. Мені ж було всього дев’ять.

      «Звісно, так і було», – подумала я. Він завжди так поводився. Під шкіркою дикунства ховалась надмірна чутливість. Він, бувало, тікав з дому, ночував у лісі чи в будиночку на дереві, знаючи, що мати не відшмагає його. Потай вона навіть заохочувала його неслухняність, бо та скидалася на непокору, силу. Я б на його місці плюнула їй у вічі.

      – Скажи-но, Кассі, – раптом дещо спало мені на думку, і від збудження перехопило подих. – Чи мати колись… Ти пам’ятаєш, щоб вона говорила італійською? Або португальською? Якоюсь іноземною мовою…

      Кассі здивовано похитав головою.

      – Ти впевнений? У її альбомі… – і я розповіла йому про сторінки, списані незнайомим письмом, яке мені так і не вдалося розшифрувати.

      – Дай подивитися.

      Ми разом погортали альбом. Кассі торкався жорстких жовтих аркушів з вимушеною цікавістю. Я помітила, що він навмисне не торкається написаного, хоча погладжує пальцями інші речі – фотографії, висушені квіти, крильця метеликів, клаптики тканини, приклеєні до паперу.

      – Божечки, – стиха пробурмотів він. – Я й не знав, що вона таке витворила, – він поглянув на мене. – А ти ще кажеш, що не була її улюбленицею.

      Рецепти одразу зацікавили його більше за все інше. Пальці, що гортали альбом, ніби повернули собі колишню спритність.

      – Тарт зі сливами і мигдалем, – шепотів він. – Сирний клафуті з вишнями. Я їх пам’ятаю!

      Раптом, захопившись, він ніби помолодшав, став колишнім Кассі.

      – Тут усе, – промовив він. – Усе.

      Я тицьнула в один із написаних не по-нашому абзаців.

      Кассі розглядав його якийсь час, а потім розреготався.

      – Це не італійська, – пояснив він мені. – Невже ти не пам’ятаєш?

      Йому все це видавалося дуже кумедним і веселим. У нього навіть вуха затрусилися, схожі на голубінки.

      – Це

Скачать книгу