Ð›Ð°Ð²Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°. Хизер Берч
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ð›Ð°Ð²Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° - Хизер Берч страница 8
Спустя тридцать минут он услышал, как лодка возвращается. Он подошел к окну и поднял жалюзи. Яркое солнце Флориды осветило комнату. Он посмотрел на канал, который начинался там, где заканчивался задний двор его дома. Идеальное утро. Перед которым Попс ни за что не смог бы устоять.
Уилл вытер пот полотенцем и стал втирать в колени ментоловую мазь. Зачем я это делаю? Мне всего тридцать.
Во дворе его дед привязывал лодку к пристани.
Пятна жидкого золота играли на манящей кобальтовой воде. Лодка длиной в тридцать два фута с малогабаритной каютой-рубкой плавно покачивалась на волнах.
Уилл покачал головой, думая о выходках деда. Попс торопливо направлялся к дому, все время озираясь по сторонам, как подросток, возвращающийся с запрещенного свидания. Он засовывал в карман ключ от лодки, потом внезапно остановился посреди двора и направил взгляд на окно второго этажа. Он выдавил из себя улыбку, скрывая свою вину.
Уилл осуждающе скрестил руки на груди.
Уильям-старший пожал плечами и направился к задней двери. Ладонью он упирался в колено, его нога не сгибалась. Уилл знал – дед так свыкся со старым ранением, что осторожный подъем по траве и песку был для него воскресной прогулкой.
Но не для Уилла. Всякий раз, когда Попс взбирался на холмик, это напоминало молодому мужчине обо всей боли, которую его деду пришлось испытать. Боли, которую хорошенькая брюнетка, постучавшая в их дверь, хотела снова заставить Попса пережить.
Будь его воля, Уилл заставил бы деда ходить только по гладким цементным дорожкам. Но Попс был упрямым человеком. Добрым, но упрямым. Он, похоже, даже не осознавал, что восьмидесятилетнее тело не может делать все так, как делало раньше. А плавание на лодке по утрам в полном одиночестве стояло во главе списка запрещенных для него дел.
Уилл принял душ и направился в кухню.
– Доброе утро, – приветствовал его Попс, когда Уилл спустился по лестнице.
Утренняя газета лежала на его стороне стола.
– Доброе утро, Попс.
Уилл прочитал заголовки, в то время как его дед поставил тарелку с яйцами, беконом и тостом рядом с газетой.
Очевидно желая избежать разговора, который наверняка ему не понравится, Попс постучал пальцем по газете.
– В эти выходные в городе будет много развлечений.
Он закатал рукава серой фланелевой рубашки, расправляя складки пальцами, согнутыми артритом. Потом вышел в дверь и спустя мгновение появился со стремянкой.
– Да? – Уилл посыпал перцем яйца и отправил