Лягушки. Мо Янь

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лягушки - Мо Янь страница 35

Лягушки - Мо Янь Литературные хиты: Коллекция

Скачать книгу

id="n_1">

      1

      Досл. «лягушачье кваканье».

      2

      Кан – отапливаемая лежанка в традиционном китайском доме.

      3

      Цзинь – мера веса, 0,5 кг.

      4

      То есть до 1949 года, когда в Китае победили коммунисты.

      5

      Му – мера площади, 1/15 га.

      6

      «Править недеянием» – один из конфуцианских принципов, руководство народом одним лишь собственным примером.

      7

      Восьмая армия – значительное военное соединение времен антияпонской войны (1937–1945) и последующего военного противостояния с силами националистов (1946–1949) под контролем коммунистов.

      8

      Норман Бэтьюн (1890–1939) – канадский врач, во время антияпонской войны лечил больных крестьян и раненых бойцов Восьмой армии. Его преданностью китайскому народу восхищался Мао Цзэдун.

      9

      «Неофициальная история конфуцианцев» – китайский роман XVIII века, первое значительное произведение китайской литературы в жанре реалистической социальной сатиры.

      10

      «Троецарствие» – один из классических китайских романов.

      11

      Народный политический консультативный совет – совещательный орган при руководстве КНР, в который входят представители КПК, других партий, общественных организаций, деловых кругов, китайских диаспор за рубежом, видные общественные деятели.

      12

      С этим иероглифом имя Сяо Шанчуня стало значить «очень чистый».

      13

      Дуаньян – праздник Драконовых лодок, отмечается в пятый день пятого лунного месяца.

      14

      Чи – мера длины, ок. 30 см.

      15

      Чжан – мера длины, ок. 3,2 м.

      16

      Цилинь – мифический зверь, изображаемый в виде однорогого оленя, покрытого пластинами, как носорог; считается предвестником счастливых событий, дарует детей бездетным супругам.

      17

      Шэньши – одно из сословий старого Китая, семьи сдавших экзамены и получивших государственные должности, зд. деревенский интеллигент.

      18

      Желтопузый – презрительная кличка солдат китайских соединений японской армии.

      19

      Сражение между националистами и коммунистами в 1947 году в провинции Шаньдун.

      20

      Чжан Линфу (1903–1947) – генерал гоминьдановской армии, успешно сражавшийся против коммунистов и японцев.

      21

      Цзянь (сокр. от цзяньцзицзи – истребитель) – элемент названий всех

Скачать книгу