Швеция под ударом. Из истории современной скандинавской мифологии. Борис Николаевич Григорьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Швеция под ударом. Из истории современной скандинавской мифологии - Борис Николаевич Григорьев страница 8
Но когда он «отзвонился» и положил трубку, то подумал, что стоило попытаться вытянуть из русских информации побольше. С тем, что ему они сообщили 2 минуты тому назад, возвращаться на базу казалось не совсем серьезно.
– Вот что, я пойду к ним переговорю еще, а ты ставь катер у носа лодки и жди, – бросил он Хелльстедту и опять отправился на русскую лодку.
На мостике его ждали те же самые действующие лица. Разыгрывалось второе явление первого акта представления.
– Как вас зовут? – Спросил швед своего знакомого, но русский сделал вид, что он не понимает этого классического вопроса, которым встречают всех арестованных и пленных. Вместо этого он начал говорить о том, что если с моря подует ветер, то лодке будет угрожать опасность – ее начнет бить о дно. (Пару дней спустя этот офицер назовет свою фамилию – Аврукевич, – которую средства массовой информации ошибочно переделают в Авсюкевича, и заявит, что не принадлежит экипажу, а плавает с командой в качестве эксперта.
Начальник штаба военно-морской базы Карлскруна капитан 2 ранга Карл Андерссон
– «Какого эксперта?» – Поинтересуется Андерссон. – «Эксперта по навигации»)!) – «Ни хрена себе эксперт», – подумает швед, но вслух ничего не произнесет. Шведские морские офицеры умели быть и дипломатами.)
Не добившись успеха в одном направлении, начальник штаба решил попробовать с другого конца.
– Это что – течь? – Спросил он собеседника, указывая на масляное пятно на воде.
– Некоторые из балластных цистерн комбинированы и для балласта, и для топлива. Когда лодка пыталась сняться с мели своими силами, пришлось несколько раз заполнять и продувать цистерны, вот несколько капель и попало на поверхность, – виновато объяснил русский.
Тогда Андерссон задал основной вопрос:
– Что вы здесь делаете и зачем пришли?
Наверняка русский ожидал подобного вопроса, но, тем не менее, отвечать на него не стал. Он снова предпочел ходить вокруг да около, избегая отвечать по существу. Он пояснил, что «радиопеленгатор капут, навигационная система "Декка" тоже "сдохла", а эхолот вот-вот "накроется"».
– Да, странная у вас обстановка на корабле, где всё «капут», – назидательным тоном произнес швед, забыв, что на «Невидимом» радиолокационная станция уже несколько дней тоже была неисправна.
Короче, получалось, что при тотальном «капуте» произошла ошибка в навигации. В подтверждение своих слов русский торжествующим жестом показал рукой на действительно помятую рамку пеленгатора. Потом, в соответствии с классическим правилом развития диалога, у русского наступила очередь спрашивать, а у шведа
– отвечать. Пришелец попросил шведа уточнить позицию на карте, в которой пребывала лодка. «Нет проблем, – ответил Андерссон, – давайте карту».
Через минуту член экипажа вылез из рубки с рулоном карты. И тут наблюдательный