Культура Византии. Истоки православия: учебный словарь. М. А. Гузик
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Культура Византии. Истоки православия: учебный словарь - М. А. Гузик страница 34
Как и западноевропейские эпические герои, юноша «достойно» выходит из «тяжких испытаний»: он одолевает разбойников-апелатов, завоевывает Багдад, Вавилон и Тарс, перескакивает через Евфрат, опершись на копье, побеждает в единоборстве девушку-воительницу Максимо, на глазах византийского императора укрощает дикого коня и нападает на льва, схватив «умело» «за лапу заднюю его». Император награждает Дигениса титулом патрикия и предоставляет ему право «на границах управлять» – так юноша становится Василием Акритом. Последним его деянием было строительство великолепного замка, украшенного мозаиками с изображениями античных (герои «Илиады», Александр Македонский) и библейских сцен (чудеса Моисея, подвиги Давида), и храма св. Феодора, покровителя воинов. Повествование о смерти Дигениса Акрита в возрасте 33 лет и его жены Евдокии, простившейся с жизнью «в один и тот же час», перерастает в скорбный плач.
Романтические любовные сцены, описания битв, придворных празднеств, различных сторон быта жителей восточных областей империи переплетаются в поэме с христианскими мотивами грехопадения, вины героя (страсть к юной арабской девушке, покинутой возлюбленным, любовь к деве-воительнице Максимо). Этот эпос дошел до нашего времени в шести списках, один из которых был написан на народном языке. В народном тексте меньше примет византийской истории, большое место в нем отводится фантастике, сверхъестественным подвигам героев. Образы и мотивы «Дигениса Акрита» широко использовались в прикладном искусстве. В XII – XIII вв. эта эпическая поэма была переведена на древнерусский язык под названием «Девгениево деяние».
ДИМИТРИЙ КИДОНИС (ок. 1324 – 1397/1398) – уроженец Фессалоники, талантливый писатель и государственный деятель, занимавший пост первого министра при трех византийских императорах: Иоанне V Палеологе, Иоанне VI Кантакузине, Андронике IV Палеологе. Кидонис учился латинскому языку у монаха-доминиканца, который познакомил его с трудами Фомы Аквинского и других латинских философов и богословов. Аквинский поразил его «своей теологической ученостью», «строгостью силлогизмов», совершенством содержания и формы своих сочинений. Кидонис перевел на греческий язык два произведения магистра – «Сумму теологии» и «Сумму против язычников».
Посетив Западную Европу, Кидонис стал горячим приверженцем и пропагандистом европейской культуры. В его «Речи совещательной к ромеям» звучал призыв к «Новому Риму» (Константинополю) «признавать и чтить наследие римлян»: у греков и у латинян есть общая основа – Священное писание. Кидонис принял участие в дискуссии с исихастами, организованной Варлаамом