Однажды в Америке. Гарри Грей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Однажды в Америке - Гарри Грей страница 32

Однажды в Америке - Гарри Грей

Скачать книгу

Мы можем уделить несколько минут для друга.

      Мы спустились вместе с Джои в подвал. Он открыл большую стальную дверь. Мы прошли по узкому длинному коридору. Он отпер еще одну стальную дверь. Мы вошли в ярко освещенную комнату. Там, склонившись над столом, сидели пятеро китайцев.

      Джои представил нас своим улыбающимся соотечественникам. Те принадлежали к тому же тонгу[7], что и он, под названием «Он Леонг». По-английски они говорили лучше, чем мы. Я заметил это Джои. Он прошептал мне на ухо: «Они учились в Колумбийском университете».

      У пятерых китайцев были закатаны рукава. Некоторое время мы смотрели, как они скатывают маленькие шарики, похожие на темное тесто, намоченное в воде.

      Джои гордым тоном пояснил:

      – Так готовят опиум для курения. Его надо размять и увлажнить. Эта операция требует большого опыта. – Он потрепал по спине сидевшего рядом китайца. – А эти – художники в своем деле. – Джои указал на стоявшую в углу коробку и спросил у Макси: – Что за товар? Что ты скажешь о его качестве?

      Я с интересом нагнулся над коробкой:

      – А я думал, что опиум всегда есть опиум, и сорт у него один.

      Макси напустил на себя вид школьного учителя, объясняющего урок ученику.

      – Видишь ли, Лапша, пока ты прохлаждался в своем Сидар-Ноулзе, Профессор меня кое-чему научил насчет этого зелья. Есть «Патна», «Бенарес» и «Малива». У каждого сорта свой вкус и запах, потому что они растут на разных почвах и в разных странах.

      Мы с Джои кивнули, оценив познания Макса.

      В боксе было штук сорок четырехфунтовых шаров, уложенных впритык аккуратными рядами. Макс взял один из шаров и сколупнул с него почти дюйм маковых листочков.

      – Упаковщик использовал листья в качестве обертки, – пояснил он.

      Макс отщипнул кусочек от темной обнажившейся начинки, потер между пальцами, понюхал, попробовал на язык и заявил:

      – Отличное зелье, Джои. Чистая «Патна».

      Джои одобрительно кивнул:

      – Я так и думал, Макс, но был не совсем уверен. Спасибо за консультацию.

      Мы сказали «пока» Джои и его улыбавшимся рабочим и поднялись по лестнице. Какой-то шипящий и фыркающий кот преследовал свою подругу вдоль по темной, узкой и пустынной улице. Мы с интересом проследили, как он зажал ее в углу между мусорными баками. Она взвизгнула от боли и удовольствия, когда тот прыгнул ей на спину и вонзил зубы в шею, принуждая к повиновению.

      Мы залезли в «кадди», смеясь и чувствуя легкую дрожь возбуждения. Макс напел какую-то непристойную пародию на песенку «Все это делают, всегда».

      Косой сел за руль и оглянулся на Макси, ожидая инструкций.

      Тот посмотрел на часы и сказал:

      – Три часа ночи, еще полно времени, чтобы принять ванну и по-настоящему взбодриться. – Он задумчиво почесал подбородок. – Заодно устроим себе алиби у Латки.

      Косой повернул ключ, нажал на газ, включил первую

Скачать книгу


<p>7</p>

Тонг – тайное общество китайцев, живущих в США.