THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni Boccaccio

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni Boccaccio страница 107

THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni  Boccaccio

Скачать книгу

in their severall Countries, with much felicity.

      THE FIFT DAY, THE SECOND NOVELL

      Table of Contents

      Wherein is declared, the firme loyaltie of a true lover: And how fortune doth sometime humble men, to Raise them afterward to a farre higher degree

      Faire Constance of Liparis, fell in love with Martuccio Gomito: and hearing that he was dead, desperately she entred into a Barke, which being transported by the windes to Susa in Barbary, from thence she went to Thunis, where she found him to be living. There she made her selfe knowne to him, and he being in great authority, as a privy Counsellor to the King: he married the saide Constance, and returned richly home with Air, to the Island of Liparis.

      When the Queene perceived, that the Novell recited by Pamphilus was concluded, which she graced with especiall commendations: shee commanded Madam Aemilia, to take her turne as next in order; whereupon she thus began. Me thinkes it is a matter of equity, that every one should take delight in those things, whereby the recompence may be noted, answerable to their one affection. And because I rather desire to walke along by the paths of pleasure, then dwell on any ceremonious or scrupulous affectation, I shall the more gladly obey our Queene to day, then yesterday I did our melancholly King.

      Understand then (Noble Ladies) that neere to Sicily, there is a small Island, commonly called Liparis, wherein (not long since) lived a yong Damosell, named Constance, born of very sufficient parentage in the same Island. There dwelt also a yong man called Martuccio Gomito, of comely feature, well conditioned, and not unexpert in many vertuous qualities; affecting Constance in harty manner: and she so answerable to him in the same kinde, that to be in his company, was her onely felicity. Martuccio coveting to enjoy her in marriage, made his intent knowne to her Father: who upbraiding him with poverty, tolde him plainly that he should not have her. Martuccio greeving to see himselfe thus despised, because he was poore: made such good meanes, that he was provided of a small Barke; and calling such friends (as he thought fit) to his association, made a solemne vow, that he would never returne backe to Liparis, untill he was rich, and in better condition.

      In the nature and course of a Rover or Pirate, so put thence to sea, coasting all about Barbarie, robbing and spoyling such as he met with; who were of no greater strength then himselfe: wherein Fortune was so favourable to him, that he became wealthy in a very short while. But as felicities are not alwayes permanent, so he and his followers, not contenting themselves with sufficient riches: by greedy seeking to get more, happened to be taken by certaine ships of the Sarazins, and so were robbed themselves of all that they had gotten, yet they resisted them stoutly a long while together, though it proved to the losse of many lives among them. When the Sarazens had sunke his ship in the Sea, they tooke him with them to Thunis, where he was imprisoned, and lived in extreamest misery.

      Newes came to Liparis, not onely by one, but many more beside, that all those which departed thence in the small Barke with Martuccio, were drowned in the Sea, and not a man escaped. When Constance, heard these unwelcome tydings (who was exceeding full of greefe, for his so desperate departure) she wept and lamented extraordinarily, desiring now rather to dye, then live any longer. Yet she had not the heart, to lay any violent hand on her selfe, but rather to end her dayes by some new kinde of necessity. And departing privately from her Fathers house, she went to the Port or Haven, where (by chance) she found a small Fisher-boate, lying distant from the other vessels, the owners whereof being all gone on shore, and it well furnished with Masts, Sailes, and Oares, she entred into it; and putting forth the Oares, being somewhat skilfull in sayling, (as generally all the Women of that Island are) she so well guided the Sailes, Rudder, and Oares, that she was quickly farre off from the Land, and soly remained at the mercy of the windes. For thus she had resolved with her selfe, that the Boat being uncharged, and without a guide, would either be overwhelmed by the windes, or split in peeces against some Rocke; by which meanes she could [not] escape although she would, but (as it was her desire) must needs be drowned.

      In this determination, wrapping a mantle about her head, and lying downe weeping in the boats bottome, she hourely expected her finall expiration: but it fell out otherwise, and contrary to her desperate intention, because the wind turning to the North, and blowing very gently, without disturbing the Seas a jot, they conducted the small Boat in such sort, that after the night of her entering into it, and the morrowes sailing untill the evening, it came within an hundre leagues of Thunis and to a strond neere a Towne called Susa. The young Damosell knew not whether she were on the sea or land; as one, who not by any accident hapning, lifted up her head to looke about her, neither intended ever to doe. Now it came to passe, that as the boate was driven to the shore, a poore woman stood at the Sea side, washing certaine Fishermens Nets; and seeing the boate comming towards her under saile, without any person appearing in it, she wondred thereat not a little. It being close at the shore, and she thinking the Fishermen to be asleepe therein: stept boldly, and looked into the boate, where she saw not any body, but onely the poore distressed Damosell, whose sorrowes having brought her now into a sound sleepe, the woman gave many cals before she could awake her, which at the length she did, and looked very strangely about her.

      The poore woman perceyving by her habite that she was a Christian, demanded of her (in speaking Latine) how it was possible for her, being all alone in the boate, to arrive there in this manner? When Constance, heard her speake the Latine tongue, she began to doubt, least some contrary winde had turned her backe to Liparis againe, and starting up sodainly, to looke with better advice about her, shee saw her selfe at Land: and not knowing the Countrey, demanded of the poore woman where she was? Daughter (quoth she) you are heere hard by Susa in Barbarie. Which Constance hearing, and plainly perceyving, that death had denied to end her miseries, fearing least she should receive some dishonour, in such a barbarous unkinde Country, and not knowing what should now become of her, shee sate downe by the boates side, wringing her hands, and weeping bitterly.

      The good Woman did greatly compassionate her case, and prevailed so well by gentle speeches, that she conducted her into her owne poore habitation, where at length she understoode, by what meanes shee hapned thither so strangely. And perceyving her to be fasting, she set such homely bread as she had before her, a few small Fishes, and a Crewse of Water, praying her for to accept of that poore entertainment, which meere necessity compelled her to do, and shewed her selfe very thankefull for it.

      Constance hearing that she spake the Latine language so well; desired to know what she was. Whereto the old woman thus answered: Gentlewoman (quoth she) I am of Trapanum, named Carapresa, and am a servant in this Countrey to certaine Christian Fishermen. The young Maiden (albeit she was very full of sorrow) hearing her name to be Carapresa, conceived it as a good augury to her selfe, and that she had heard the name before, although she knew not what occasion should move her thus to do. Now began her hopes to quicken againe, and yet she could not relie upon what ground; nor was she so desirous of death as before, but made more precious estimation of her life, and without any further declaration of her selfe or Countrey, she entreated the good woman (even for charities sake) to take pitty on her youth, and helpe her with such good advice, to prevent all injuries which might happen to her, in such a solitary wofull condition.

      Carapresa having heard her request, like a good woman as she was, left Constance in her poore Cottage, and went hastily to leave her nets in safety: which being done, she returned backe againe, and covering Constance with her Mantle, led her on to Susa with her, where being arrived, the good woman began in this manner. Constance, I will bring thee to the house of a very worthy Sarazin Lady, to whom I have done many honest services, according as she pleased to command me. She is an ancient woman, full of charity, and to her I will commend thee as best I may, for I am well assured, that she will gladly entertaine thee, and use thee as if thou wert her own daughter. Now, let it be thy part, during thy time of remaining with her, to employ thy utmost diligence in pleasing her, by deserving and gaining her grace, till heaven shall blesse thee with better

Скачать книгу