THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni Boccaccio

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni Boccaccio страница 117

THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni  Boccaccio

Скачать книгу

be conceived with childe, because he never observed the least signe of love in her to any man whatsoever, and therefore he would be satisfied in the truth, as shee expected any favour from him, or else there was no other way but death.

      The Mother laboured by all meanes she could devise, to pacifie her Husbands fury, which proved all in vaine; for being thus impatiently incensed, he drew foorth his Sword, and stepping with it drawne into the Chamber (where she had bene delivered of a goodly Sonne) he said unto her. Either tell me who is the Father of this Bastard, or thou and it shall perish both together. Poore Violenta, lesse respecting her owne life, then she did the childes; forgot her solemne promise made to Pedro, and discovered all. Which when Amarigo had heard, he grew so desperately enraged, that hardly he could forbeare from killing her. But after hee had spoken what his fury enstructed him, hee mounted on Horsebacke againe, ryding backe to Trapani, where hee disclosed the injury which Pedro had done him, to a noble Gentleman, named Signior Conrado, who was Captaine for the King over the City.

      Before poore Pedro could have any intelligence, or so much as suspected any treachery against him; he was suddenly apprehended, and being called in question, stood not on any deniall, but confessed truly what hee had done: whereupon, within some few dayes after, he was condemned by the Captaine, to be whipt to the place of execution, and afterward to be hanged by the necke. Signior Amarigo, because he would cut off (at one and the same time) not onely the lives of the two poore Lovers, but their childes also; as a franticke man, violently carried from all sense of compassion, even when Pedro was led and whipt to his death: he mingled strong poyson in a Cup of wine, delivering it to a trusty servant of his owne, and a naked Rapier withall, speaking to him in this manner. Goe carry these two presents to my late Daughter Violenta, and tell her from me, that in this instant houre, two severall kinds of death are offered unto her, and one of them she must make choyce of, either to drinke the poyson, and so dye, or to run her body on this Rapiers point, which if she denie to doe, she shall be haled to the publike market place, and presently be burned in the sight of her lewd companion, according as shee hath worthily deserved. When thou hast delivered her this message, take he — Bastard brat, so lately since borne, and dash his braines out against the walles, and afterward throw him to my Dogges to feede on.

      When the Father had given this cruell sentence, both against his owne Daughter, and her young Sonne, the servant readier to do evill, then any good, went to the place where his Daughter was kept. Poore condemned Pedro, (as you have heard) was led whipt to the Gibbet, and passing (as it pleased the Captaines Officers to guide him) by a faire Inne: at the same time were lodged there three chiefe persons of Arminia, whom the King of the Countrey had sent to Rome, as Ambassadours to the Popes Holinesse, to negociate about an important businesse neerely concerning the King and State. Reposing there for some few dayes, as being much wearied with their journey., and highly honoured by the Gentlemen of Trapani, especially Signior Amarigo; these Ambassadours standing in their Chamber window, heard the wofull lamentations of Pedro in his passage by.

      Pedro was naked from the middle upward, and his hands bound fast behind him, but being well observed by one of the Ambassadours, a man aged, and of great authority, named Phinio: hee espied a great red spot upon his breast, not painted, or procured by his punishment, but naturally imprinted in the flesh, which women (in these parts) terme the Rose. Upon the sight hereof, he suddenly remembred a Sonne of his owne, which was stolne from him about fifteene yeeres before, by Pyrates on the Sea-coast of Laiazzo, never hearing any tydings of him afterward. Upon further consideration, and comparing his Sonnes age with the likelyhood of this poore wretched mans; thus he conferred with his owne thoughts. If my Sonne (quoth he) be living, his age is equall to this mans time, and by the red blemish on his breast, it plainely speakes him for to bee my Sonne.

      Moreover, thus he conceived, that if it were he, he could not but remember his owne name, his Fathers, and the Armenian Language; wherefore, when he was just opposite before the window, hee called aloud to him, saying: Theodoro. Pedro hearing the voyce, presently lifted up his head, and Phinio speaking Armenian, saide: Of whence art thou, and what is thy Fathers name? The Sergeants (in reverence to the Lord Ambassador) stayed awhile, till Pedro had returned his answer, who saide. I am an Armenian borne, Sonne to one Phineo, and was brought hither I cannot tell by whom. Phineo hearing this, knew then assuredly, that this was the same Sonne which he had lost; wherefore, the teares standing in his eyes with conceite of joy, downe he descended from the window, and the other Ambassadors with him, running in among the Sergeants to embrace his Sonne, and casting his owne rich Cloake about his whipt body, entreating them to forbeare and proceed no further, till they heard what command he should returne withall unto them; which very willingly they promised to do.

      Already, by the generall rumour dispersed abroad, Phineo had understood the occasion, why Pedro was thus punished, and sentenced to bee hanged: wherefore, accompanied with his fellow Ambassadors, and all their attending traine, he went to Signior Conrado, and spake thus to him. My Lord, he whom you have sent to death as a slave, is a free Gentleman borne, and my Sonne, able to make her amends whom he hath dishonoured, by taking her in marriage as his lawfull Wife. Let me therefore entreat you, to make stay of the execution, ill it may be knowne, whether she will accept him as her Husband, or no; least (if she be so pleased) you offend directly against your owne Law. When Signior Conrado heard, that Pedro was Sonne to the Lord Ambassador, he wondred thereat not a little, and being somewhat ashamed of his fortunes errour, confessed, that the claime of Phineo was comformable to Law, and ought not to be denied him; going presently to the Counsell Chamber, sending for Signior Amarigo immediately thither, and acquainting him fully with the case.

      Amarigo, who beleeved that his Daughter and her Child were already dead, was the wofullest man in the World, for his so rash proceeding, knowing very well, that if she were not dead, the scandall would easily be wipt away with credit. Wherefore he sent in all poast haste, to the place where his Daughter lay, that if his command were not already executed, by no meanes to have it done at all. He who went on this speedy errand, found there Signior Amarigoes servant standing before Violenta, with the Cup of poyson in the one hand, and the drawne Rapier in the other, reproaching her with very foule and injurious speeches, because she had delayed the time so long, and would not accept the one or other, striving (by violence) to make her take the one. But hearing his Masters command to the contrary, he left her, and returned backe to him, certifying him how the case stood.

      Most highly pleased was Amarigo with these glad newes, and going to the Ambassadour Phineo, in teares excused himselfe (so well as he could) for his severity, and craving pardon; assured him, that if Theodoro would accept his Daughter in marriage, willingly he would bestow her on him. Phineo allowed his excuses to be tollerable, and saide beside; If my Son will not marry your Daughter, then let the sentence of death be executed on him. Amarigo and Phineo being thus accorded, they went to poore Theodoro, fearefully looking every minute when he should dye, yet joyfull that he had found his Father, who presently moved the question to him. Theodoro hearing that Violenta should bee his Wife, if he would so accept her: was over come with such exceeding joy, as if he had leapt out of hell into Paradise; confessing, that no greater felicity could befall him, if Violenta her selfe were so well pleased as he.

      The like motion was made to her, to understand her disposition in this case, who hearing what good hap had befalne Theodoro, and now in like manner must happen to her: whereas not long before, when two such violent deathes were prepared for her, and one of them shee must needs embrace, she accounted her misery beyond all other womens, but she now thought her selfe above all in happinesse, if she might be wife to her beloved Theodoro, submitting her selfe wholy to her Fathers disposing. The marriage being agreed on betweene them, it was celebrated with great pompe and solemnity, a generall Feast being made for all the Citizens, and the young married couple nourished up their sweete Son, which grew to be a very comely childe.

      After that the Embassie was dispatched at Rome, and Phineo (with the rest) was returned thither againe; Violenta did reverence him as her owne naturall Father, and he was not a little proud of so lovely a Daughter, beginning a fresh feasting againe, and continuing the same a whole moneth together. Within some short while after, a Galley being fairely furnished for the purpose,

Скачать книгу