Grammatisches Lernlexikon Französisch. Heinz-Otto Hohmann

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Grammatisches Lernlexikon Französisch - Heinz-Otto Hohmann страница 4

Grammatisches Lernlexikon Französisch - Heinz-Otto Hohmann Reclams Rote Reihe – Fremdsprachentexte

Скачать книгу

Wort), que vor der Person oder Sache, mit der jemand/etwas verglichen wird: Danielle est aussi intelligente que sa sœur. (Danielle ist genauso intelligent wie ihre Schwester.) Guy conduit aussi prudemment que son père. (Guy fährt genauso vorsichtig [Auto] wie sein Vater.)

      Andere Formen des Vergleichs ► Steigerung des Adjektivs / des Adverbs

      autant que (genauso/ebenso viel [sehr] wie, so viel [sehr] wie)

      Jean-Michel gagne autant que moi. (Jean-Michel verdient genauso viel wie ich.)

       • autant que wird beim Vergleich von Personen und Sachen verwendet und steht ohne Verbindung mit Adjektiven (Eigenschaftswörtern) oder Adverbien (hier: handlungsbeschreibenden Wörtern) allein bei Verben: Ma voiture ne consomme pas autant que la tienne. (Mein Auto verbraucht nicht so viel wie deins.)

      Andere Formen des Vergleichs ► Steigerung des Adjektivs / des Adverbs

      avoir (haben)

      Zeitenübersicht ► A I, 2.3

       • Redewendungen:avoir raison (recht haben) – avoir tort (unrecht haben) – avoir faim (Hunger haben) – avoir soif (Durst haben) – avoir peur (de qc/qn) (Angst haben [vor etwas/jdm.]) – avoir froid (frieren): J’ai froid (Ich friere / Mir ist kalt; wörtl.: Ich habe kalt) – avoir chaud (jdm. warm sein): J’ai chaud (Mir ist warm; wörtl.: Ich habe warm.) – avoir besoin de qc/qn (etwas/jdn. brauchen/benötigen).

      Kurztest (zu den Redewendungen) ► A II, KT 7

       B

      beau, bel, belle (schön)

      ► Adjektiv (Sonderformen, Stellung)

      beaucoup de (viel, viele)

      Les Meunier ont beaucoup d’argent. (Die Meuniers haben viel Geld.)

       • Wie bei fast allen Mengenausdrücken wird auch bei beaucoup de das nachfolgende Nomen (Hauptwort) immer mit de ohne Artikel (Geschlechtswort: le, la, les) angeschlossen: Beaucoup de Français ont des amis en Allemagne. (Viele Franzosen haben Freunde in Deutschland.) – Vgl. Mengenausdrücke

       Bedingungsform (einfache)

       conditionnel présent

       Bedingungsform (zusammengesetzte)

       conditionnel passé

       Bedingungssatz

      ► Konditionalsatz

       Befehlsform

      ► impératif

      bien (gut)

      Aurélie parle bien (l’)anglais. (Aurélie spricht gut Englisch.)

       • bien ist das Adverb (hier: handlungsbeschreibendes Wort) zu dem Adjektiv (Eigenschaftswort) bon/bonne (gut). – Vgl. Adverb

      bien des / bien de la, bien du (sehr viele / sehr viel)

      Bien des choses de ma part. (Viele Grüße von mir; wörtl.: Sehr viele Dinge von meiner Seite.) – Vgl. Mengenausdrücke

      boire (trinken)

      Gegenwartsformen: je bois (ich trinke), tu bois, il/elle boit, nous buvons, vous buvez, ils/elles boivent.

      Zeiten ► A I, 3 – Verbendungen ► A I, 2.

       C

      Ce monsieur et cette dame sont mes collègues. (Dieser Herr und diese Dame sind meine Kollegen.)

       • Hinweisende Wörter (Demonstrativbegleiter) dienen zur Hervorhebung von Lebewesen und Dingen und richten sich nach dem begleiteten Nomen (Hauptwort). Sie haben in der Einzahl drei Formen: ce vor männlichen Wörtern (ce portable – dieses Handy), cet vor männlichen Wörtern, die mit Vokal (Selbstlaut) oder stummem h- beginnen (cet âne – dieser Esel, cet homme – dieser Mann), cette vor weiblichen Wörtern (cette clé – dieser Schlüssel). In der Mehrzahl gibt es nur die Form ces: ces portables, ces ânes, ces hommes, ces clés.

       • Die hinweisenden Wörter ce (cet), cette, ces können durch Anhängen von -ci oder -là an das nachfolgende Hauptwort ergänzt werden und dadurch das Hauptwort noch genauer bestimmen. Dabei weist -ci auf Näheres, -là auf Ferneres hin: ce verre-ci (dieses/das Glas hier), cet arbre-là (dieser/der Baum da), cette boîte-ci (diese/die Schachtel/Dose hier), cette voiture-là (dieses/das Auto da), ces journaux-ci (diese/die Zeitungen hier), ces lettres-là (diese/die Briefe da). – Vgl. celui-ci/celui-là usw.

      Kurztest ► A II, KT 8

      ce qui, ce que (was; wörtl.: das, was)

      Dis-moi ce qui est arrivé. (Sag mir, was geschehen/passiert ist.) Fais ce que tu veux. (Mach, was du willst.)

       • Wenn in einem deutschen Nebensatz, der mit was … beginnt, hinter was kein Subjekt (Satzgegenstand, Wer?) folgt, dann muss was selbst Subjekt sein und wird mit ce qui wiedergegeben: Je me demande ce qui est dans cette enveloppe. (Ich möchte [ein]mal wissen [wörtl.: Ich frage mich], was in diesem Briefumschlag ist.) Nach ce qui folgt hier kein Subjekt. Also muss ce qui selbst Subjekt sein.Wenn im deutschen Nebensatz, der mit was … beginnt, hinter was ein Subjekt folgt, entspricht diesem was ce que: Je ne sais pas ce que M. Bellanger compte faire. (Ich weiß nicht, was M. Bellanger vorhat; wörtl.: beabsichtigt zu tun.) M. Bellanger ist Subjekt des Nebensatzes. (Wer beabsichtigt, etwas zu tun? – M. Bellanger.)

       • Das Gleiche gilt für tout ce qui, tout ce que (alles, was): Tout ce qui se trouve dans cette maison est à vendre. (Alles, was sich in diesem Haus befindet, ist zu verkaufen; Subjekt: Tout ce qui / Alles was.) Je veux savoir tout ce que M. Durieux a dit. (Ich will alles wissen, was M. Durieux gesagt hat; Subjekt: M. Durieux.)

      Kurztest ► A II, KT 9

      cédille (Häkchen unter dem c)

      II faut (le) faire comme ça. (Man muss es so [wörtl.: wie das] machen.)

       • Vor den dunklen Vokalen (Selbstlauten) a, o, u wird das c wie /k/ ausgesprochen, vor den hellen Vokalen e und i wie /s/. Aussprache /k/: le coq (der Hahn), calculer (rechnen). Aussprache /s/: ceci (dies).Wenn das c auch vor einem dunklen Vokal wie /s/ ausgesprochen werden soll, muss das durch eine cédille gekennzeichnet

Скачать книгу