Сальтеадор. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сальтеадор - Александр Дюма страница 13

Сальтеадор - Александр Дюма

Скачать книгу

подобно газели или молодой пастушке, через ручеек и остановилась на откосе дороги. Ее козочка, любопытное животное, в это время тоже спустилась с холма, где щипала траву, и подбежала к путешественникам, чтобы посмотреть на них своими маленькими, но умными глазами.

      – Отец, взгляните на это прекрасное дитя! – сказала донья Флор, останавливая старика и с интересом рассматривая девушку.

      Дон Иниго ответил дочери легким кивком.

      – Поговорим с ней, отец? – спросила донья Флор.

      – Как пожелаешь, дитя мое, – ответил дон Иниго.

      – Как тебя зовут? – обратилась донья Флор к цыганке.

      – Христиане зовут меня Хинестой[28], а мавры – Аиссэ. У меня два имени: одно – для Магомета, другое – для Христа. – И, произнося имя Спасителя, девушка перекрестилась: это служило доказательством того, что она была христианкой.

      – Мы, как добрые католики, будем звать тебя Хинестой, – с улыбкой произнесла донья Флор.

      – Зовите меня как хотите, – ответила цыганка, – мое имя, произнесенное вашими прекрасными устами, в любом случае будет звучать чудесно.

      – Флор, – сказал дон Иниго, – ты, кажется, сочла лжецом того, кто предсказал, что ты встретишь в этой пустыне нимфу Лести, а ведь он оказался прав.

      – Я не льщу, я любуюсь, – проговорила цыганка.

      Донья Флор, улыбнувшись, покраснела и, чтобы переменить разговор, который из-за наивных похвал цыганки стал обременительным, спросила у нее:

      – Что же ты ответила Нуньесу, мое прекрасное дитя?

      – Не хотите ли сперва узнать, о чем он меня спрашивал?

      – И о чем же?

      – Он справлялся о дороге, спрашивал меня, безопасна ли она и хороша ли вента.

      – И что ты ему сказала?

      – Я ответила ему песенкой путника.

      – Какая же это песенка?

      И подобно тому, как поет птица, без всяких усилий, цыганка пропела куплет андалусской песенки:

      Если небо чисто,

      Берегись!

      Если тропинка безопасна,

      Не зевай!

      И дева с голубыми очами

      Храни тебя!

      Прощай, путник! Прощай!

      Иди с миром! Бог с тобой!

      – Теперь мне ясно, как ты ответила Нуньесу, прекрасное дитя, – произнесла донья Флор. – А что же ты скажешь нам?

      – Вам, милая сеньора, вам я скажу правду, потому что вы – первая важная сеньора, беседующая со мной так обходительно и без всякой неприязни.

      Затем цыганка приблизилась еще на два шага и, приложив палец к губам, прошептала:

      – Вам не стоит ехать дальше!

      – Как же нам не ехать дальше?

      – Вернитесь обратно!

      – Ты смеешься над нами? – воскликнул старик.

      – Бог свидетель, что я дала вам такой совет, какой дала бы своему отцу и сестре!

Скачать книгу


<p>28</p>

Ginesta по-испански значит «дрок» – кустарниковое степное растение с желтыми цветами.