Сальтеадор. Александр Дюма
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сальтеадор - Александр Дюма страница 13
– Отец, взгляните на это прекрасное дитя! – сказала донья Флор, останавливая старика и с интересом рассматривая девушку.
Дон Иниго ответил дочери легким кивком.
– Поговорим с ней, отец? – спросила донья Флор.
– Как пожелаешь, дитя мое, – ответил дон Иниго.
– Как тебя зовут? – обратилась донья Флор к цыганке.
– Христиане зовут меня Хинестой[28], а мавры – Аиссэ. У меня два имени: одно – для Магомета, другое – для Христа. – И, произнося имя Спасителя, девушка перекрестилась: это служило доказательством того, что она была христианкой.
– Мы, как добрые католики, будем звать тебя Хинестой, – с улыбкой произнесла донья Флор.
– Зовите меня как хотите, – ответила цыганка, – мое имя, произнесенное вашими прекрасными устами, в любом случае будет звучать чудесно.
– Флор, – сказал дон Иниго, – ты, кажется, сочла лжецом того, кто предсказал, что ты встретишь в этой пустыне нимфу Лести, а ведь он оказался прав.
– Я не льщу, я любуюсь, – проговорила цыганка.
Донья Флор, улыбнувшись, покраснела и, чтобы переменить разговор, который из-за наивных похвал цыганки стал обременительным, спросила у нее:
– Что же ты ответила Нуньесу, мое прекрасное дитя?
– Не хотите ли сперва узнать, о чем он меня спрашивал?
– И о чем же?
– Он справлялся о дороге, спрашивал меня, безопасна ли она и хороша ли вента.
– И что ты ему сказала?
– Я ответила ему песенкой путника.
– Какая же это песенка?
И подобно тому, как поет птица, без всяких усилий, цыганка пропела куплет андалусской песенки:
Если небо чисто,
Берегись!
Если тропинка безопасна,
Не зевай!
И дева с голубыми очами
Храни тебя!
Прощай, путник! Прощай!
Иди с миром! Бог с тобой!
– Теперь мне ясно, как ты ответила Нуньесу, прекрасное дитя, – произнесла донья Флор. – А что же ты скажешь нам?
– Вам, милая сеньора, вам я скажу правду, потому что вы – первая важная сеньора, беседующая со мной так обходительно и без всякой неприязни.
Затем цыганка приблизилась еще на два шага и, приложив палец к губам, прошептала:
– Вам не стоит ехать дальше!
– Как же нам не ехать дальше?
– Вернитесь обратно!
– Ты смеешься над нами? – воскликнул старик.
– Бог свидетель, что я дала вам такой совет, какой дала бы своему отцу и сестре!
28
Ginesta по-испански значит «дрок» – кустарниковое степное растение с желтыми цветами.