Вторая попытка. Владимир Хачатуров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вторая попытка - Владимир Хачатуров страница 67

Вторая попытка - Владимир Хачатуров

Скачать книгу

император! (фр.).

      5

      Следовательно (лат.).

      6

      Дамы и господа, перед вами на доске формула Людвига Больцмана. Если вы настаиваете, я могу объяснить подробно… (англ.).

      7

      Эй, парень! Мы не настаиваем на подробностях… (англ.).

      8

      Благодарю вас (англ.).

      9

      Мистер Асатурян, у вас нет возражений? (англ.).

      10

      Искаженное «не по товарищески», от армянского «ընկեր» – товарищ.

      11

      Невежа. Точнее: бесстыжий невежа (армян.).

      12

      Отлично, парень! (англ.).

      13

      И так далее (лат.).

      14

      «Армяне» (армян.).

      15

      Человеческое не постыдно (лат.).

      16

      В спор с краснобаем вступать – словами на ветер бросаться (лат.).

      17

      Спор – показатель ума (лат.).

      18

      Сколько людей, столько и мнений (лат.).

      19

      Рукоплещите, граждане! (лат.). (Традиционное обращение актеров к публике после представления.)

      20

      Ладно, сравнивайте:

      Вот Уэбстер, смертью заворожен —

      Его из гулкой темноты

      Влекли безгрудые созданья,

      Безгубые манили рты. (англ.).

(Из стихотворения Томаса Стерна Элиота «Аромат бессмертия», перевод В. Шубинского)

      21

      Эй, парень, не буди лиха! (армян.).

      22

      Без проблем, мой дорогой учитель (англ.).

      23

      Аллюзия из армянского народного эпоса «Давид Сасунский».

      24

      От армянского «գերազանցիկ» – отличник.

      25

      Ослепнуть мне (армян.).

      26

      Разновидность молочного супа из дробленой пшеницы и йогурта, именуемого в России «болгарским», в Грузии – «мацони», у армян – «мацун».

      27

      Смех без причины – признак дурачины (фр.).

      28

      Здесь: «молодец, Лариса» (армян.).

      29

      Жаль (фр.).

      30

      Согласен. У меня нет выбора (англ.).

      31

      Заметано? (англ.).

      32

      Совершенно верно! (фр.).

      33

      Хорошо, моя любезная мадам Вилен? (фр.).

      34

      Да, мой ужасный ребенок (фр.).

      35

      Помилуйте! (фр.).

Скачать книгу